- May be linked to more detailed information..
http://yanasegawa.cocolog-nifty.com/blog/2012/05/----3964.html
Para traducir la conversacion en Japon.
- 1/700 DE230 dust [u
http://shimiyan21.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/1700-de230-fd26.html To learn more, ask bloggers to link to. Para traducir la conversacion en Japon.
- The Somalian open sea ship guard with pirate coping method that 17 (2011 January)---It did not report the Japanese mass media, after all excessively concerning kidnapping ship opening by the Korean navy,
http://yanasegawa.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/20111----1159.html
Para traducir la conversacion en Japon.
- El protector somalí de la nave del mar abierto con método que hace frente del pirata esos 18 (el 2011 de febrero)---¿Lanzamiento “de IZUMI del carguero] “Nipón el 之 del día de Yusen K.k.” “saldrá y barco de correo” en cuanto “a oficina “económica” marítima económica defensiva de los asuntos marítimos del tráfico nacional “de la agencia de seguridad marítima” de las fuerzas de autodefensa” por qué por qué él no anunciará probablemente? ---Y en cuanto a la prohibición de salida baja de las fuerzas de autodefensa de Djibouti continúa
http://yanasegawa.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/820112-------b3.html
Para traducir la conversacion en Japon.
- Les 21 (2011 août) du garde somalien de bateau de mer ouverte dû à la méthode de faire face de pirate c'est la modification nécessaire et stratégique telle que le système de garde pour penser,
http://yanasegawa.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/1-4363.html
Para traducir la conversacion en Japon.
- Japanese Letter
http://yanasegawa.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/-----78fe.html recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument, Para traducir la conversacion en Japon.
|
海上自衛隊
Maritime Self-Defense Force, Reportage,
|