- Typhoon!?, a liberal translation
http://gonsuke.cocolog-nifty.com/wine/2012/04/post-7dc4.html Being night, as for the rain stopping, however the [ru], Étant nuit, comme pour la pluie s'arrêtant, de quelque manière que [RU],
- taifuu ikka no atoshimatsu ��
http://blogs.yahoo.co.jp/kodaiiseki2000/65347735.html Being night, there was the telephone, a liberal translation Étant nuit, là était le téléphone
- May be linked to more detailed information..
http://ara2.blog.so-net.ne.jp/2011-09-03joba Summer the night, with as for the part which is said through doing prosperously, (…), the previous May edition cover and “the rain etc it falls the oak” is Été la nuit, avec quant à la pièce qui est dite en faisant prospère, (…), la couverture précédente et « la pluie etc. d'édition de mai où elle tombe le chêne » est
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://daybreak0609.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-844e.html Until it is night, almost it was clearing up Jusqu'à ce que ce soit nuit, presque il éclaircissait
|
暴風雨
Storm, Nature,
|
|