- -
http://ameblo.jp/keystation/entry-10259967717.html Now it was possible to end morning more quickly than the usual, while also the light rain of the night works, stopping, it clears up extending through the noon from now on, don't you think? it is the [yu], the ~ [tsu] [te], now [su] ゙ [muin] it started, is the man who associates to the burn and the Kinoshita Yutaka tree greens is, it seems, a liberal translation Jetzt schneller Ziel war möglich, Morgen, als das übliche, während auch der helle Regen der Nacht arbeitet, stoppend, es ab sofort verlängern durch den Mittag, nicht Sie denken aufräumen? es ist [yu], das ~ [tsu] [te], jetzt ゙ [SU] [muin], das es begann, ist der Mann, der zum Brand verbindet und die Kinoshita Yutaka Baumgrüns ist, es scheint
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://ameblo.jp/samwell/entry-10260441756.html With present entertainment news, “Toshchika fujiwara Fujimoto of the [yutsukina] thing Kinoshita Yutaka tree greens and the [busaiku] entertainer adores!”It becomes, it is reported Mit anwesenden Unterhaltungsnachrichten „Toshchika fujiwara Fujimoto der [yutsukina] Sache Kinoshita Yutaka Baumgrüns und der [busaiku] Unterhalter verehrt! “ Es wird, es wird berichtet
- Japanese weblog
http://yaplog.jp/chiichiitan/archive/986 Performance wants to do saying in current by your, direction it is not, but it is when in addition “the Kinoshita Yutaka tree greens” [tsu] [te] there is an opportunity which asks the existence which is said in such manner, we would like to do, is Leistung möchte Sprechen im Strom durch Ihr tun, Richtung, die es nicht ist, aber es ist, wenn zusätzlich „die Kinoshita Yutaka Baumgrüns“ [tsu] [te] dort ist eine Gelegenheit, die um um das Bestehen, welches in solcher Weise gesagt wird, wir möchte tun, ist bittet
|
木下優樹菜
Kinoshita Yukina , Entertainment,
|