- Japanese weblog
http://plaza.rakuten.co.jp/greblu55/diary/201012110000/ It is this feeling, you think that be completed you want, C'est ce sentiment, vous pensent que soyez- accomplivous veulent,
- original letters
http://ameblo.jp/harumeru1003mimi/entry-10316669127.html These two people will not the ~ village rice field which causes 2 years ago” foolish boom”, [suzannu] and the Kinoshita Yutaka tree greens, the hardness loyal retainer and the upper area male of the chord 輔, you think” [sugoi]” Naoki field Kubo compared to!, a liberal translation Ces deux personnes pas le gisement de riz de village de ~ qui cause il y a 2 ans » de perche idiote », [suzannu] et les verts d'arbre de Kinoshita Yutaka, le serviteur fidèle de dureté et le mâle supérieur de secteur du 輔 de corde, vous pensez » [sugoi] » le champ Kubo de Naoki comparé à !
- 「ウケルんですけどぉ~」
http://ameblo.jp/traveler-sakura/entry-10277029204.html When it gets together with those 4 people, while well - the [ku] presuming, whether the air being weak [suzannu] which enters and, Nishiyama which it keeps cutting into grandly 茉 vis-a-vis keeps being entwined to the superior tree greens at the time of rare any, whether the air it has done to be late, the feeling which just a little cannot enter just the gal 曽 root how without doing, however it was pitiful Quand il se réunit avec ces 4 personnes, tandis que bon - [ku] la présomption, si l'air étant faible [suzannu] qui entre et, Nishiyama qu'il continue à couper en grand 茉 vis-à-vis en de en de continuation pour être enlacé aux verts supérieurs d'arbre à l'heure de rare, si l'air qu'il a fait pour être tardif, le sentiment que juste ne peut pas écrire juste la racine de 曽 de gallon comment sans faire, toutefois il était pitoyable
|
木下優樹菜
Kinoshita Yukina , Entertainment,
|