- Block calendar and marmalade
http://blog.goo.ne.jp/tanyayamanaka/e/06d4fa35e65ac415930d599fb085f410 Day of May May child and as for the block calendar of nii of paragraph phrase of edge 午 [chiyonjie] - -!! ([yuchiyon] and [jiejiyun]) alias << [karazu] >> the head placing in two human shoulders, however the [ru] therefore as for not being visible in such manner I am the [yu] the [ji] [e] pen probably will be or,… f^_^; ¡Día de niño de mayo mayo y en cuanto al calendario de bloque del nii de la frase del párrafo del 午 del borde [chiyonjie] - -!! ([yuchiyon] y [jiejiyun]) alias > la cabeza que coloca en dos hombros humanos, no obstante [ru] por lo tanto en cuanto a no ser visibles de tal manera yo son [yu] [ji] [e] pluma estará probablemente o,… f^_^;
- 2011/06/02, a liberal translation
http://ameblo.jp/abcshop2005/entry-10910806239.html From paragraph phrase specification of May edge 午, the finally, it lifted heavy waist, could apply to early summer specification De la especificación de la frase del párrafo del 午 del borde de mayo, finalmente, levantó la cintura pesada, podría aplicarse a la especificación del comienzo del verano
- recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
http://ameblo.jp/kouhin/entry-10882041959.html Paragraph phrase of the May 5th edge 午 densely the [u] [hi] it is Frase del párrafo del 午 del borde del 5 de mayo [u] [hola] está denso
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/kirara-4627-sakuya/entry-10503632769.html The animal which enjoys the paragraph phrase of the edge 午 to the one for May window decoration is made hard, El animal que disfruta de la frase del párrafo del 午 del borde a el que está para la decoración de la ventana de mayo se hace duro,
|
端午の節句
Boys Festival, japanese culture,
|