- To [e] ~ (∀), a liberal translation
http://kuroda-saori.at.webry.info/201205/article_7.html May 5th and day… of child As for paragraph phrase of the boy although it is holiday 5. Mai und Tag… des Kindes was Punktphrase anbetrifft des Jungen, obgleich es Feiertag ist
- Language 郎 妄 word of −B class “high playing people”
http://d.hatena.ne.jp/hiiragi-june/20120502 Even “paragraph phrase of martialism” you call the paragraph phrase of the edge 午 May 5th Sogar „Punktphrase von Martialism“ benennen Sie die Punktphrase des Rand 午 5. Mai
-
http://blog.goo.ne.jp/khs_hoken/e/1b6e961f4613eadc175bda6e29a1d76a Though May 5th is dense, it is day 5. Mai war Punktphrase des Rand 午
-
http://bcp.moe-nifty.com/products/2011/05/post-f2b5.html Though May 5th “it is dense, day; Paragraph phrase of the edge 午”, May 10th at April 8th “failure way birthday” of old calendar, this year because Saturday Sunday it enters well in center, it seems that the special being connected is good Obwohl 5. Mai „es dicht ist, Tag; Teilen Sie Phrase des Rand 午“, 10. Mai bei 8. April „Ausfallweisengeburtstag“ des alten Kalenders, dieses Jahr, weil Samstag Sonntag er gut in die Mitte hereinkommt, es scheint in Paragraphen ein, dass das spezielle anschließend gut ist
- Varieties ww of wife
http://ameblo.jp/sankyoudai-banasi/entry-10881185638.html Therefore May 5th!!!, a liberal translation Folglich 5. Mai!!!
- You probably will celebrate the paragraph phrase of the edge 午, a liberal translation
http://ameblo.jp/yo-coo/entry-10877792092.html As for the May edition, with the theme that you probably will celebrate the paragraph phrase of the edge 午, Was die Mai-Ausgabe anbetrifft, mit dem Thema, dass Sie vermutlich die Punktphrase des Rand 午 feiern,
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://ameblo.jp/mamekiti-mammy-440/entry-10564761045.html Therefore May 5th!!!, a liberal translation Folglich 5. Mai!!!
- Japanese talking
http://blog.livedoor.jp/onair999/archives/51366301.html May 5th…Though it is dense, day ([orininaru]) (the [tsu] it is simultaneous, -! After with laughing simply, the air was attached suddenly 5. Mai…, obwohl es dicht ist, Tag ([orininaru]) ([tsu] ist es, simultan -! Nachher mit einfach lachen, wurde die Luft plötzlich angebracht
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/smokey-hm/entry-10526708041.html As for May 5th the event which asks the healthy growth of the boy as a paragraph phrase of the edge 午 from ancient times, is done Was 5. Mai anbetrifft ist das Ereignis, das um um das gesunde Wachstum des Jungen als Punktphrase des Rand 午 von den alten Zeiten bittet, erfolgt
- こいのぼり
http://ameblo.jp/iwa1014iwa/entry-10255464341.html May 5th the paragraph phrase ♪ of the edge 午 noticed the fact that the climbing which and so on sporadically, is dense throughout the city swims with the sky, but even among them, as for most being surprised… On the ↓ sea you swim, the climbing which is dense! Therefore @ Kamakura Yui even with beach…, when it tries thinking very carefully, as for the carp the fresh water fish because w the suitable way well, you swim vigorously in the sea, it does well, (^ω^) 5. Mai beachtete das Punktphrase ♪ des Rand 午 die Tatsache, dass das Klettern, das und so weiter sporadisch, während des Stadt-Schwimmens mit dem Himmel dicht ist, aber sogar unter ihnen, wie für die meisten überraschend… Auf dem ↓ Meer schwimmen Sie, das Klettern, das dicht ist! Folglich @ Kamakura Yui sogar mit Strand…, wenn es versucht, sehr sorgfältig zu denken, was den Karpfen anbetrifft die Süßwasserfische, weil w die verwendbare Weise gut, Sie kräftig im Meer schwimmen, tut es gut, (^ω^)
- 菖蒲の湯
http://winwin7.blog.shinobi.jp/Entry/209/ May 5th was paragraph phrase of the edge 午 5. Mai war Punktphrase des Rand 午
- 自宅での菖蒲湯に2回も入った。
http://blog.livedoor.jp/masudanobuyuki/archives/51464377.html As for May 5th with paragraph phrase of edge 午 one of five paragraph phrases, a liberal translation Was 5. Mai anbetrifft mit Punktphrase von Rand 午 eins von fünf Punktphrasen
|
端午の節句
Boys Festival, japanese culture,
|