- [otahuku] taste burning store opening study lt 1 day experience course gt audit & front preparation
http://blogs.yahoo.co.jp/akira_remake/30266735.html The griddle with Kansai uses the black griddle, but in Hiroshima those which are ground are used, explanation of whole such as type of lamp which seems and exhaust tool of the gas and warming of the griddle is received - the [ru, a liberal translation Der Bratpfanne mit Kansai benutzt den schwarzen Bratpfanne, aber in Hiroschima wird die, die werden verwendet, Erklärung von vollständigem wie Art der Lampe Grund sind, die scheint und Auspuffwerkzeug des Gases und der Erwärmung des Bratpfanne - empfangen [ru
- Station lunch with [are] something…
http://pachibaka.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/post-ad37.html When the Kansai person Aichi, goes to with also Okinawa, you are surprised because?, a liberal translation Wann geht die Kansai-Person Aichi, zu mit auch Okinawa, Sie sind überrascht weil?
- Perhaps, the wicked road, but, the [katsu] ball highest [tsu] it does!! ♪♪, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/tw_p_haunt/29973959.html Perhaps, everyone wicked road of Kansai, but the taste of Tokushima edition [huitsushiyukatsu] which is not completed it burns!! [katsu] ball -!! It is my favorite food - Möglicherweise brennt jeder gemeine Straße von Kansai, aber von Geschmack der Tokushima-Ausgabe [huitsushiyukatsu] der nicht es abgeschlossen wird!! [katsu] Kugel -!! Es ist meine Lieblingsnahrung -
- The obtaining from Hyogo
http://blogs.yahoo.co.jp/megumiame/45608033.html Kansai (it is Hyogo prefecture, but…) In life, as for this!! However tasty ones where with you say there is a large quantity, privately Akashi rammer” “the “it burns and eats just pig” this with out-town, does not exceed easily Kansai (es ist Hyogo-Präfektur, aber…) Im Leben, was dieses anbetrifft!! Gleichwohl die geschmackvolle, wo mit Ihnen sagen Sie, dort eine große Menge ist, privat die Akashi-Ramme“ „„sie brennt und isst gerade Schwein“ dieses mit Herausstadt, übersteigt nicht leicht
- Hiroshima “the taste to burn”, layer structure, a liberal translation
http://room30th.way-nifty.com/pastor/2011/10/post-669f.html With Kansai “the taste it burns” thing of the Japanese pancake and with calls, calls the thing of the Hiroshima Japanese pancake the “Hiroshima burning”, a liberal translation Mit Kansai „der Geschmack brennt es“ Sache des japanischen Pfannkuchens und mit Anrufen, nennt die Sache des Hiroschima-japanischen Pfannkuchens den „Hiroschimaburning“
- Japanese pancake., a liberal translation
http://m-8a8a65663937da00-m.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/post-bdfa.html If you mention Kansai night [gohan Wenn Sie die Kansai-Nacht erwähnen [gohan
|
お好み焼き
Okonomiyaki , Food And Drinks ,
|