13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

お好み焼き





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Okonomiyaki ,

    Food And Drinks related words Oden Monjayaki Graduation Takoyaki fried noodles Dotonbori Dioscorea japonica Hot plate TetePPan

    • Powder [mon, a liberal translation
      http://ameblo.jp/kztsy/entry-11059791403.html
      [buroguneta]: The Japanese pancake and the rammer to burn, either one the favorite? In the midst of participation, a liberal translation
      [buroguneta]: ¿La crepe japonesa y el pisón a quemar, cualquiera uno el favorito? En el medio de la participación

    • [buroguneta]: The Japanese pancake and the rammer to burn, either one the favorite?
      http://ameblo.jp/erejikakuze/entry-11063789943.html
      [buroguneta]: The Japanese pancake and the rammer to burn, either one the favorite? While participating as for me rammer burning group! As for text from here
      [buroguneta]: ¿La crepe japonesa y el pisón a quemar, cualquiera uno el favorito? ¡Mientras que participa en cuanto a mí grupo ardiente del pisón! En cuanto a texto de aquí

    • Taste of the rammer does not accumulate, a liberal translation
      http://ameblo.jp/kurupaka2008/entry-11067079225.html
      [buroguneta]: The Japanese pancake and the rammer to burn, either one the favorite? While participating as for me rammer burning group it is and the ~ [tsu] does! If the Japanese pancake and the rammer it burns, we like the how rammer to burn
      [buroguneta]: ¿La crepe japonesa y el pisón a quemar, cualquiera uno el favorito? ¡Mientras que participa en cuanto a mí es el grupo ardiente del pisón él y el ~ [tsu] hace! Si la crepe japonesa y el pisón que quema, tenemos gusto cómo del pisón quemar

    • Japanese pancake, a liberal translation
      http://ameblo.jp/kuidaore-taro/entry-11060334195.html
      [buroguneta]: The Japanese pancake and the rammer to burn, either one the favorite? While participating but as for me the favorite taste burning group which forcing, you say if taste burning kana truly, with Kansai reciprocity about it is not attached, either one the favorite being said, you think that it is one of cooking which is troubled
      [buroguneta]: ¿La crepe japonesa y el pisón a quemar, cualquiera uno el favorito? Mientras que participa pero en cuanto a mí el grupo ardiente que forzando, usted dice si el kana ardiente del gusto verdad, con la reciprocidad de Kansai sobre él no se ata, tampoco uno del gusto preferido el favorito que es dicho, usted piensa que es uno de cocinar se preocupe que

    • [u] [o]!
      http://ameblo.jp/yoshikei4491/entry-11166004124.html
      However [sashiya] you like burn and now such a time the [tsu] [chi] [ya] [u] would like to say distantly and thickly it is not transmitted, a liberal translation
      Sin embargo [sashiya] usted tiene gusto de la quemadura y ahora tal hora [el tsu] [ji] [ya] [u] quisiera decir distante y él no se transmite grueso

    • Burning, a liberal translation
      http://ameblo.jp/siozawa/entry-11066892454.html
      [buroguneta]: The Japanese pancake and the rammer to burn, either one the favorite? While participating as for me taste burning group! As for text from here, a liberal translation
      [buroguneta]: ¿La crepe japonesa y el pisón a quemar, cualquiera uno el favorito? ¡Mientras que participa en cuanto a mí grupo ardiente del gusto! En cuanto a texto de aquí

    • Recently…
      http://ameblo.jp/bluerose0520/entry-11172057486.html
      [buroguneta]: You sing at the time of what kind of?
      [buroguneta]: ¿Usted canta a la hora de lo que un poco?

    • The beginning [ru] kana?, a liberal translation
      http://ameblo.jp/bluerose0520/entry-11172054156.html
      [buroguneta]: White boiled rice group? The group which sprinkles what?
      [buroguneta]: ¿Grupo hervido blanco del arroz? ¿El grupo que asperja lo que?

    お好み焼き
    Okonomiyaki , Food And Drinks ,


Japanese Topics about Okonomiyaki , Food And Drinks , ... what is Okonomiyaki , Food And Drinks , in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score