- LA ROSSA
http://mimoaki.cocolog-nifty.com/journal/2011/04/la-rossa.html 'larossa ([ra] [rotsusa])', a liberal translation “larossa ([ra] [rotsusa])”
- Tomorrow Saint Valentine's Day
http://tougo-younashi.cocolog-nifty.com/blog/2012/02/post-dd92.html When 'you hear, danger! Because jazz introduction' (the Tanaka Hiroshi sentence work ASCII new book) with the book which is said caught to the eyes, it is to buy, but, this thought with just a little being different, it was the book of free jazz type, (the ^^; Quando “você se ouvir, perigo! Porque o livro, introdução do jazz” (novo livro do trabalho ASCII da sentença de Tanaka Hiroshi) travada aos olhos, ele é comprar, mas, este pensamento com apenas um pouco que é diferente, ele era o livro do tipo livre do jazz, (o ^^;
- shiro ��
http://blogs.yahoo.co.jp/smilenabe1956/62394843.html If…' with you say 'from the flower,… still with Kansai either… cherry tree front not to have come…,… Se… 'com você diga 'da flor,… ainda com Kansai uma ou outra… parte dianteira da árvore de cereja para não ter vindo…,…
- Japanese talking
http://chiisaikonoblog.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-f348.html When 'it is completed, it wears' Quando “é terminado, desgasta”
|
桜餅
Sakuramochi, Food And Drinks ,
|