- 懐かしきバトン
http://ameblo.jp/haruhityann/entry-10251403799.html * As for the dubbing artist whom you think that song is good? Plain twill * ¿En cuanto al artista del doblaje quién usted piensa que la canción es buena? Tela cruzada llana
- 百万回の「愛してる」なんかよりも 一度ギュッと抱き締めた方が早いだろう
http://myhome.cururu.jp/neuro_nogami/blog/article/81002753553 * The God way it believes? The kana which it believes * by his is poult Misawa syndrome, well, it is different!!! * On the contrary to tell the truth split personality it probably will put out it is *, it is multiplex personality, the [a] * it becomes the tobacco ill-smelling coming having [wa] [ru] [ku], * the liquor drinks improbable w & favorite color black and white blue system * as for the clothes some color is many? White and black * in the future there is a dream? Don't you think? [wa] [tsu] can * ¿La manera de dios que cree? ¡El kana que cree * por el suyo es síndrome de Misawa del poult, bien, él es diferente!!! * ¿En el contrario decir a la verdad personalidad partida que la pondrá probablemente hacia fuera es *, es personalidad múltiplex, [a] * él se convierte en el tener que viene maloliente del tabaco [wa] [ru] [ku], * el licor bebe el sistema azul blanco y negro de w improbable y del color preferido * en cuanto a la ropa un cierto color es muchos? ¿Blanco y negro * en el futuro hay un sueño? ¿Usted no piensa? [wa] [tsu] pueda
- 自分が死ぬことを周囲はどう思っているのだろうか
http://myhome.cururu.jp/doubt123/blog/article/31002656738 * As for the clothes some color is many? Black dense system * ¿En cuanto a la ropa un cierto color es muchos? Sistema denso negro
|
中井和哉
Nakai Kazuya, Anime,
|