- No [chi] [ya] [tsu] [te] moonlighting
http://kt-smile.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-217e.html Well, it is possession word faithless line Наилучшим образом, линия слова владению faithless
- Japanese Letter
http://blogs.yahoo.co.jp/ryvl_alohana/33339059.html Well, the tomorrow 1st limit or, the post office it probably will go from morning Наилучшим образом, предел завтра 1-ый или, почтамт оно вероятно пойдет от утра
- Japanese weblog
http://myhome.cururu.jp/konkonpeitou/blog/article/21002837173 Well, as for such a thing setting aside Наилучшим образом, как для такой установки вещи в сторону
- 腹が減っているのですよ。
http://gotogotohitorigoto.blog116.fc2.com/blog-entry-496.html Well, the difference of the definition which it is clear is not left over, is, there is many a thing which the [tsu] [te] lastly is bound Наилучшим образом, разница определения которое ясно не выйдено сверх, там много вещь которая [tsu] [te] наконец прыгает
|
パイの実
Fruit pie, retail sales,
|