13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

ブラゼル





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Brazell,

    Sport related words Oryx Ramirez Hanshin Softbank Yakult Hanshin Tigers Mayumi Director Merton Stanridge Our baseball players

    • The Tigers it wins
      http://blog.goo.ne.jp/yume193/e/1a5e046d411afc8e1df9f3d845c961d0
      The Tigers stopped successive defeats with 4
      Die Tiger stoppten aufeinander folgende Niederlagen mit 4

    • This definite sign of legend, a liberal translation
      http://private05.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-1453.html
      As for three person continual home runs of the Tigers's to tell the truth past there are also 9 times, but is, (as for 1976 four person continuations), as for being new in memory 1985 becomes Japan one 2003 of league victory, a liberal translation
      Was kontinuierliche DreipersonenHome-Run anbetrifft der Tiger, zum der Wahrheitsvergangenheit dort zu erklären seien Sie auch 9mal, aber ist, (was 1976 Vierpersonenfortsetzungen anbetrifft), was Sein anbetrifft in Gedächtnis 1985 Japan ein 2003 des Ligasieges neu wird

    • Either being caught [guse] is not bad…?!, a liberal translation
      http://gsx1623s-with1121.blog.so-net.ne.jp/2010-09-10
      As for the Tigers middle day and extension 12 time, draw
      Was des mittleren Tages der Tiger und die Zeit anbetrifft der Verlängerung 12, abgehobener Betrag

    • From today, the Tigers game
      http://blogs.yahoo.co.jp/s_boy319036_1/50716385.html
      But as for Tigers's starting pitcher position, so fearful Kubo favorableness you do not permit repeated hitting, but there is the image which is done in the one shot, a liberal translation
      Aber was Starting-Pitcherposition der Tiger, also ängstlichen Kubo Favorableness anbetrifft ermöglichen Sie nicht das wiederholte Schlagen, aber es gibt das Bild, das im einem Schuß erfolgt ist

    • Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      http://economist.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-c714.html
      The Tigers pitching staff although it is rammed down to [doragonzu] batting line-up with turning point turning point, with only solo 1 shot of the [burazeru] infielders, as expected dynamite batting line-up the hand or the foot without coming out in the Yamanoi pitcher of medium day forerunner, was wipeout
      Der Tigernickenstab, obgleich er unten [doragonzu] zur Schlagenanordnung mit dem Drehpunkt des Drehpunktes gerammt wird, mit nur Solo 1 geschossen von den [burazeru] Spielern im Innenfeld, wie erwartet Dynamitschlagenanordnung die Hand oder der Fuß, ohne in den Yamanoi Krug des mittleren Tagesvorläufers herauszukommen, war- Wipeout

    • Japanese talking
      http://taka007.cocolog-nifty.com/tora_uma/2010/08/post-b4ce.html
      The Tigers 12-8 [beisutazu
      Die Tiger 12-8 [beisutazu

    ブラゼル
    Brazell, Sport,


Japanese Topics about Brazell, Sport, ... what is Brazell, Sport, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score