13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

ブラゼル





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Brazell,

    Sport related words Oryx Ramirez Hanshin Softbank Yakult Hanshin Tigers Mayumi Director Merton Stanridge Our baseball players

    • Osaka and Kobe, at miscarriage of justice reversal being defeated, a liberal translation
      http://tabechan.cocolog-nifty.com/note/2011/04/post-833c.html
      The [burazeru] player launches the high fly in the second rear, a liberal translation
      Der [burazeru] Spieler startet die hohe Fliege in der zweiten Rückseite

    • Finally also the Enota pitcher surrendering, as for the successive defeats highway still continuing?
      http://economist.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-e9bb.html
      The fact that home run appears in the [burazeru] infielder it is bright topic and, as usual, the starting pitcher holds down well, it is, but weakness of final stage catches to the eyes
      Die Tatsache, dass Home-Run im [burazeru] Spieler im Innenfeld erscheint, den es helles Thema ist und wie üblich der Starting-Pitcher gut niederhält, ist es, aber Schwäche der Endstadiumsfänge zu den Augen

    • The pitcher whom it puts out strikes and can be troubled and everyone is deeply impressed by the exciting being defeated [tsu] [pu] [ri]!
      http://economist.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/post-c1ba.html
      2 departure of the [burazeru] infielder and pinch-hitting home run of the Kanemoto player and it burns and being about the water to be good to the stone, my something which is poor mental calculation, although Yokohama score is calculated, was the extent where the portable calculator is necessary, a liberal translation
      Abfahrt 2 des [burazeru] Spieler im Innenfeld- und pinch-hittingHome-Run des Kanemoto Spielers und sie brennt und seiend über das Wasser, zum zum Stein gut zu sein, war mein etwas, der arme Geistesist berechnung, obgleich Yokohama-Kerbe berechnet wird, der Umfang, in dem der bewegliche Rechner notwendig ist

    • With dynamite batting line-up large explosion reversal victory, a liberal translation
      http://ken1ue24.cocolog-nifty.com/diary/2010/08/post-93f2.html
      After the [burazeru] three swing, with Kanemoto's loaded bases bullet reversal furthermore this time at a stroke with 2 runs of Asai's 7 points
      Nachdem das [burazeru] Schwingen drei, mit Kanemotos geladener Unterseiten-Gewehrkugelumlenkung außerdem dieses mal an einem Anschlag mit 2 Durchläufen von Asais 7 zeigt

    • The super tiger like this win [ri] 584
      http://blog.goo.ne.jp/itis-ht-hanginthere/e/d771111b4bcdb0e4989f6a969d71f022
      Many degrees looked at the [burazeru] your form at the ball park
      Viele Grad betrachteten die [burazeru] Ihre Form auf das Baseballstadion

    • Tokyo Yakult wins successively selfishly in moss [te] Koshien and 5 resets comparatively!
      http://economist.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/5-ae95.html
      As for [getsutsu] not taking with the second racketeer of the [burazeru] infielder rather, the left fly which is not anything of the Jojima catchers transformed into the two base of runner sweep of the loaded bases, because it is, laughing does not stop in the Osaka and Kobe fan
      Was [getsutsu] das Nehmen anbetrifft nicht mit dem zweiten Erpresser des [burazeru] Spielers im Innenfeld eher, die linke Fliege, die nichts der Jojima Fangfederbleche ist, umwandelte in die Unterseite zwei der Läuferschleife der geladenen Unterseiten, weil sie ist und lachte stoppt nicht im Osaka-und Kobe-Ventilator

    • [burazeru] reversal place miss! King tie 7
      http://ameblo.jp/tigers1985champion/entry-10512430207.html
      [burazeru] itself previous season, was defeated to the injury of the foot and continued the [ji] and force participation, a liberal translation
      [burazeru] selbst wurde vorhergehende Jahreszeit, zur Verletzung des Fusses besiegt und [ji] und Kraftteilnahme fortsetzte

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://ameblo.jp/78v10v62/entry-10667971192.html
      As for the [burazeru] player “the brassiere of the angel” the panel which could be caught
      Was den [burazeru] Spieler anbetrifft „der Büstenhalter des Engels“ die Verkleidung, die verfangen werden könnte

    ブラゼル
    Brazell, Sport,


Japanese Topics about Brazell, Sport, ... what is Brazell, Sport, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score