13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

中日ドラゴンズ





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Chunichi Dragons,

    Sport related words Climax Series kyocera Chiba Lotte Marines Chiba Lotte Marines Hanshin Doara Yakult Nagoya Dome Hanshin Tigers Kyocera Dome Yomiuri Giants Yakult Swallows Yokohama Bay Stars The Japan Series

    • God like victory, a liberal translation
      http://shinta-ishihara.iza.ne.jp/blog/entry/1762038/
      And this season, as for the tournament where he goes to view the jinx that has been born [doragonzu] is defeated entirely,, a liberal translation
      Und diese Jahreszeit, was das Turnier anbetrifft, wohin er geht, den Jinx anzusehen, der geboren gewesen ist [doragonzu] wird völlig besiegt,

    • Celebration! Medium day victory!
      http://blog.livedoor.jp/movement_cap/archives/51297361.html
      And changing the channel, Rugby w cup semifinal one tournament, New Zealand ([oruburatsukusu]) anti- Australia (the straw beads) you age already in observation and the [tsu] are, a liberal translation
      Und den Kanal ändernd, des Schalen-Halbfinales eins des Rugbys w Turnier, Neuseeland ([oruburatsukusu]) anti- Australien (Stroh Korne), das Sie bereits in der Beobachtung altern und [tsu] seien Sie

    • May be linked to more detailed information..
      http://whatdisay.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/post-9cde.html
      And as for Japan and China regular game of Hiroshima carp toward China day [doragonzu
      Und was Japan-und China-regelmäßiges Spiel anbetrifft des Hiroschima-Karpfens in Richtung zum China-Tag [doragonzu

    • Japanese weblog
      http://run-consa-dra.way-nifty.com/hero/2010/09/2010-97ff.html
      And very this year with “the honesty of 6th year”, we would like to be elected in the pulling out selection meeting, is, - - - - - - - - Professional baseball [serigu] middle day 10-1 Hiroshima (victory: Chain and being defeated: Sinoda) Yokohama 6-3 the Osaka and Kobe giant 3-2 Yakult being the case, presently we of the premier position win medium day [doragonzu], that and the Hanshin Tigers of 2 rank, you say is defeated, you desire and in the result of sort (the number games behind of the premier position), day 2 rank Osaka and Kobe 2.5 3 rank giant 2.5 4 rank Yakult 8.0 in 1 ranks from, remains from this as for the number of tournaments middle day 11, Osaka and Kobe 18, the giant 16, Yakult 18, a liberal translation
      Und sehr dieses Jahr mit „der Ehrlichkeit des 6. Jahres“, möchten wir in der Ausziehenvorwählersitzung gewählt werden, sind, - - - - - - - - Berufsmittlerer Tag des baseballs [serigu] Hiroschima 10-1 (Sieg: Kette und besiegend: Sinoda) Yokohama 6-3 Osaka und Kobe Riese 3-2 Yakult seiend Fall, momentan werden wir des mittleren Tages des Gewinns der ersten Position [doragonzu], den und die Hanshin Tiger von 2 Rang, sagen Sie, besiegt, wünschen Sie und im Resultat der Art (was Zahlspiele anbetrifft nach der ersten Position), Tag 2 bleiben widerlicher Osaka und Kobe-2.5 3 widerlicher Riese 2.5 4, die widerliches Yakult 8.0 in 1 von, Sie ordnet, von diesem was die Zahl anbetrifft mittleren Tages 11 der Turniere, des Osakas und des Kobe 18, die riesigen 16, Yakult 18

    中日ドラゴンズ
    Chunichi Dragons, Sport,


Japanese Topics about Chunichi Dragons, Sport, ... what is Chunichi Dragons, Sport, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score