- Japanese Letter
http://akebonobashi-1372.blog.so-net.ne.jp/2009-08-10 2009 August 9th (day) as for this day holiday, not to be, however it is to be the night shift opening, why is, because both the mind and body it was vigorous, it was to have decided to buy holiday pass with Tokyo station, to go out aimlessly 9. August 2009 (Tag) was diesen Tagesfeiertag anbetrifft, nicht sein-, gleichwohl es, die Nachtschichtöffnung zu sein ist, warum, weil der Verstand und der Körper es kräftig waren, es war sich entschieden zu haben, Feiertagsdurchlauf mit Tokyo-Station zu kaufen, um ziellos zu erlöschen ist
- 11月7日 今日の報道記事
http://blog.goo.ne.jp/tom1944/e/0ff13b4a8991768d51e0c8ae165cb045 * The sum total preceding year ratio 2.6% increase 2008 prefectural constructive industry completion high ranking Tokyo commercial research Okinawa branch office announced on the 6th, 2008 prefectural constructive industry completion construction high ranking (2008 April period - 2009 March period) * Die des Jahrverhältnisses 2.6% der Gesamtsumme vorhergehende Industriepräfekturbeendigung der Zunahme 2008 konstruktive hohe Tokyo-Handelsforschung Okinawa-Zweigniederlassung verkündet auf der 6., konstruktiver Beendigungspräfekturaufbau der Industrie 2008 hoch (Zeitraum April-2008 - Zeitraum März-2009)
- 城南島にて~前ボケ&車輪格納~
http://akebonobashi-1372.blog.so-net.ne.jp/2009-08-19 2009 August 16th (day)… It is the continuation of the previous article 16. August 2009 (Tag)… Es ist die Fortsetzung des vorhergehenden Artikels
|
全日本空輸
All Nippon Airways, Reportage,
|