- Heat cold up to 0
http://blog.goo.ne.jp/yuriobako/e/b38f10c4eb1ce7be3f4cbcb1c7440d28 “Heat cold you call to equinoctial week”, but this year it may be prolonged, don't you think? is ¿“Frío del calor que usted llama a la semana equinoccial”, pero este año él puede ser prolongado, usted no piensa? es
- The plum finally bloom ─ spring, come!, a liberal translation
http://perubui-kansya.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/post-4478.html As, “heat cold to equinoctial week”, this week we want becoming warm, a liberal translation As, “frío del calor a la semana equinoccial”, esta semana queremos llegar a ser calientes
- Equinoctial week
http://li-nk.cocolog-nifty.com/weblog/2012/03/post-7256.html As “also heat cold is called to equinoctial week”, it is the nail [ri] of season, a liberal translation Como “también caliente el frío se llama a la semana equinoccial”, él es el clavo [ri] de la estación
- Spring to get near, in disturbance conclusion
http://skybaymarine.way-nifty.com/room/2012/03/post-c056.html To 17 days which hit “the entering first day of equinoctial week” local end to meet became difficult the rainy sky, but from first day at the graveyard and the temple corporation and the like from morning it was crowded with many visitors, so is A 17 días que golpearon “el primer día que entraba de semana equinoccial” el extremo local a encontrarse llegó a ser difícil el cielo lluvioso, pero a partir del primer día en el cementerio y la corporación del templo y similares a partir de la mañana fue apretado con muchos visitantes, está tan
- ashita ha shunbun no nichi
http://ameblo.jp/yokohama8888/entry-10836209330.html As “heat cold you call to equinoctial week and” said also cold crossing over the pass, it becomes mild climate Como “frío del calor usted llama a la semana equinoccial y” dijo también la travesía fría sobre el paso, él hace clima suave
- Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
http://33115686.at.webry.info/201010/article_1.html If “equinoctial week” is caught according to of the word, the place where now it is here, in other words it probably becomes with the far side [tsu] lever of “this world”? Wenn „Äquinoktialwoche“ entsprechend dem Wort verfangen wird, der Platz, in dem jetzt es hier ist, mit anderen Worten wird es vermutlich mit dem weiten seitlichen [tsu] Hebel „dieser Welt“?
- weblog title
http://tsuri-ten.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/321322-f0bc.html Although you call “also heat cold to equinoctial week”, this year strange situation, a liberal translation Aunque usted llame “también caliente el frío a la semana equinoccial”, esta situación extraña del año
- 3倍から6倍
http://knyomkhmer.at.webry.info/200903/article_5.html “It is hot,…” this word one no time it probably is to say „Es ist heiß,…“ dieses Wort eins keine Zeit ist es vermutlich zu sagen
|
春分の日
Vernal Equinox, japanese culture,
|