- Japanese talking
http://aosan8800.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-2741.html Separately from “the air of weather”, “as for the sickness there is also a word, from air”, but as for this “as for the sickness it becomes bad at one one of the having of the air, it is used in the sense that becomes good”, Separada “do ar do tempo”, “quanto para à doença há igualmente uma palavra, do ar”, mas quanto para a esta “quanto para à doença que se torna mau em uma um de ter do ar, ele é usado no sentido que se torna bom”,
- Cluster-amaryllis
http://myhome.cururu.jp/jp1mvk/blog/article/51002885759 “The flower thinks the leaf, from the meaning the leaf thinking the flower”,, a liberal translation “A flor pensa a folha, do significado a folha que pensa a flor”,
- 二百十日
http://7hikinonyanko.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-f41c.html When “field reason” you question and say the appearance the can stripe is done, but, a liberal translation Quando do “razão campo” que você questiona e diz a aparência a listra da lata é feita, mas
- ゲームデイのお知らせ♪
http://guretaparu.blog45.fc2.com/blog-entry-62.html Because “the child inside the game how you have not done because” with the one which is said, the game new one owner object “while playing,” because the just game, the game does with at a time the all right, 1 heads, feeling at rest even with the child which is poor other one, it can participate Porque “a criança dentro do jogo como você não fêz porque” com esse que é dito, o objeto do proprietário do novo do jogo “ao jogar,” porque o jogo justo, o jogo faz com em um momento toda a direita, cabeças 1, sentindo em repouso mesmo com a criança que é pobre outra, pode participar
|
春分の日
Vernal Equinox, japanese culture,
|