- * Adjusting persimmon, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/takaki_1947/e/6a7d5d731e6c0085dca700e892c08ca6 * October 18 (fire): Konosuke Matsushita [one day one story] The fact that each other should note with work, means that tradition of the company, do not act with your own alone thought of ignoring policy,, a liberal translation Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- * Typhoon 12
http://blog.goo.ne.jp/takaki_1947/e/d4aed77727582299958768ce4f2e6671 * September 3 (Saturday): Konosuke Matsushita [one day one story] The pride of your own store, buy to the other person always “by your at that store, but is, it is very kind, a liberal translation * 3 de septiembre (sábado): Konosuke Matsushita [una historia del día uno] el orgullo de su propio almacén, compra a la otra persona siempre “por su en ese almacén, pero es, él es muy bueno
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blog.goo.ne.jp/takaki_1947/e/23cd5d2517d4f3c4ae6d0e0249f70f38 * July 9 (Saturday): Konosuke Matsushita [one day one story] The store, truth debt doing not to do, you must manage the company, in the range of house, you think that, * 9 de julio (sábado): Konosuke Matsushita [una historia del día uno] El almacén, deuda de la verdad que hace para no hacer, usted debe manejar a la compañía, en la gama de casa, usted piensa eso,
|
ユリ科
Lily family, Nature,
|
|