- , a liberal translation
http://ampvenus.cocolog-wbs.com/blog/2011/07/post-128c.html ” That -, this [sanpietoro] large saintly hall and the [shisuteina] chapel the Vatican puts out permission to photographing the angel and the demon, well, the better seed?”When with you hear, ” Que -, este [sanpietoro] grande salão saintly e a capela [do shisuteina] o Vatican põr para fora a permissão a fotografar o anjo e o demónio, bem, a semente melhor? ” Quando com você ouça,
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://ampvenus.cocolog-wbs.com/blog/2009/07/post-4646.html In the Italian going was decided” the angel and open day May 15th of demon”, but still being study and insufficient, there was no geographical feeling Em ir italiano foi decidido” o anjo e o dia aberto maio 1ö do demónio”, mas ainda sendo estudo e insuficiente, lá não era nenhum sentimento geográfico
- Angel and demon, a liberal translation
http://ameblo.jp/pietary/entry-10271430557.html As for” the angel and demon” in the book reading in former times, because the [ru] you know contents to do, because when image would like to see, it is to go, but after all Rome, the Vatican in calling the shank Quanto para” ao anjo e demónio” na leitura do livro em épocas anteriores, porque [ru] você sabe índices para fazer, porque quando a imagem gostaria de considerar, é ir, mas após toda a Roma, o Vatican em chamar a pata
- za �� raito ��
http://eternaldays.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-a363.html ” Demon when have the spare time it leaves, commit your own child,” looking at the [ri] which is the [tsu] [te] [ku O” demónio quando tenha o tempo de reposição ele deixa, comete sua própria criança,” olhando [ri] que é [tsu] [te] [ku
|
バチカン
Vatican, Music,
|
|