- Without tucking, you embark,, a liberal translation
http://ameblo.jp/nekozyrsi/entry-10261431990.html 1 days kept passing either today how without, but while nothing being done, Friday the [tsu] [te] as for the fact that you say, why the oak and others, tension rises Tage 1 hielten, irgendein heute zu verstreichen wie außen, aber während nichts, das getan wurde, Freitag [tsu] [te] was die Tatsache anbetrifft, dass Sie sagen, warum die Eiche und andere, Spannung steigt
- 2011 summer traveling: To Italian [puria] state
http://mico-nikki.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/2011-9598.html Summer of this year it went to Italy Sommer dieses Jahres ging es nach Italien
- [tarasu] (`')
http://saly.cocolog-nifty.com/blog/2011/09/post-5dad.html The younger sister from the Seki sky faced to Rome some time ago with the ALITALIA aviation Die jüngere Schwester vom Seki Himmel stellte nach Rom vor einiger Zeit mit der ALITALIA-Luftfahrt gegenüber
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/arigato33/entry-10287386759.html As for this from the Seki sky as for Kanto group use (as for the window difference) it kept doing the same transport company from Narita, disjointedly put out but because collecting, although it transported to the airport, the Italian of the return transport generation cannot discount the return, it is this price Was dieses anbetrifft vom Seki Himmel was Kanto Gruppe anbetrifft (was Fensterunterschied anbetrifft) hielt es, die gleiche Transportfirma von Narita zu verwenden, disjointedly heraus gesetzt, aber, weil sammelnd, obgleich er zum Flughafen transportierte, der Italiener des Rückholtransporterzeugung die Rückkehr nicht abrechnen kann, ist es dieser Preis
- 飛行機の撮影(2009年12月29日(火))@成田空港
http://yokoyama-m.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-b6ca.html 2009 December 29th (the fire), it went to the airplane photographing supplying at the Narita Airport, a liberal translation 29. Dezember 2009 (das Feuer), ging es zur fotografierenden Lieferung des Flugzeuges am Narita-Flughafen
|
アリタリア航空
Alitalia Airlines, Leisure,
|