- “How 22 to walk of seventies ocean easy loads” - power pop 5, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/ozoz0930/e/ffd570c4afde3142843b6f1d6b63671a Until John [renon] receives abrupt death, in Japan “[retsuto] [itsuto] B” “hay [jiyudo]” “[oburadei] [oburada]” and so on music of the pole it means that popularity is high preponderantly even with the Beatles number, a liberal translation Hasta que Juan [renon] reciba muerte precipitada, en la música del “heno de Japón “[retsuto] [itsuto] B” [jiyudo]” “[oburadei] [oburada]” y así sucesivamente del poste significa que el renombre está arriba preponderante incluso con el número de Beatles
- THANK YOU GIRL, a liberal translation
http://ameblo.jp/yamato63912/entry-10756763746.html John [renon] and pole [matsukatoni] wrote this tune as the tune which is lifted up to the woman fan many Juan [renon] y el poste [matsukatoni] escribieron esta consonancia pues la consonancia que se levanta hasta el ventilador de la mujer muchos
- “How 10 to walk of seventies ocean easy loads” - after the Beatles 10
http://blog.goo.ne.jp/ozoz0930/e/3b546cb872539c0e2f7005df32c1b060 It has been said John if “- you wrap in the medicinal wafer, it can sell, is”, that you say, “the medicinal wafer”, is the meaning that “wall of sound” was, Ha sido Juan dicho si “- usted envuelve en la oblea medicinal, él puede vender, es”, que usted dice, “la oblea medicinal”, es el significado que la “pared del sonido” era,
- ハウメニーイイ顔
http://ameblo.jp/blogd-nuts/entry-10268983637.html “[jierasu] guy” pole [matsukatoni] of John [renon] “impatience (maybe i'm amazed) (in article of yesterday up it is that tune which is done,) ♪maybe of the thing which is loved” i'm amazed (as for ↑ [kore] the version of faces) of course as for Sawayama cover tune however it is, cover selection of music of the solo work of the Beatles-related member why probably is what to in addition to? The normality cover applying, tune of the band which receives influence the multi saying, the air does however, a liberal translation ¿“impaciencia de Juan del individuo [del jierasu]” poste [matsukatoni] [renon] “de la cosa que es amado” (me sorprenden quizá) (en el artículo del ayer para arriba que templan se hace que está) ♪maybe me sorprenden (en cuanto al ↑ [kore] la versión de las caras) por supuesto en cuanto a consonancia de la cubierta de Sawayama sin embargo está, en cuanto a la selección de la cubierta de música del trabajo a solas del miembro Beatles-relacionado porqué es probablemente a lo que además de? La cubierta que se aplica, consonancia de la normalidad de la venda que recibe influencia el refrán multi, el aire hace sin embargo
|
ポール・マッカートニー
Paul McCartney, Music,
|