- Present physical condition and judgment miscellaneous impressions
http://elder.tea-nifty.com/blog/2009/04/post-f1c4.html I did not know, but for the younger sister to say, the lady having been fixed to occult, you say that Sawayama it had the book of the type,, a liberal translation Я не знал, но для более молодой сестры, котор нужно сказать, повелительница будучи зафиксированными к оккультному, вы говорите что Sawayama оно имело книгу типа,
- yuu kifuu shin
http://h-mishima.cocolog-nifty.com/yukijuku/2011/07/post-f22e.html Me it had, the “treasure island” the letter is small tremendously, there is a memory which is the difficult book in me about three year of small schools Я оно имело, «остров сокровища» письмо мало большуще, память которая трудная книга в мне около трехгодовалом малых школ
- May be linked to more detailed information..
http://h-mishima.cocolog-nifty.com/yukijuku/2011/07/post-2a5c.html It was I to read, when third being elementary schools grade, having buying to the parent, to have become the large fan Оно было мной для того чтобы прочитать, когда треть начальными школами ранг, иметь приобретение к родителю, котор нужно стать большим вентилятором
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://elder.tea-nifty.com/blog/2011/03/post-9d92.html I am we would like to issue the book of child literature, but the person who writes the book of the science where the son is easy to know this hand publishing, commerce as for the probability which can be received that you thought whether it is not to be directly high, a liberal translation Я мы хотел был бы выдать книгу словесности ребенка, но персону которая пишет книгу науки где сынок легок для того чтобы знать эту руку опубликовывая, коммерции как для вероятности которую можно получить которому вы думали нет ли оно быть сразу высоки
- Japanese weblog
http://08091160825.blog.so-net.ne.jp/2010-04-01 I, read in the publisher's series, but is, recently the publisher's series being difficult to read. The aforementioned sort, eye, don't you think?. However recently, “light dress edition” of big size being issued one after another, that edition in order also for the adult to be easy to read, Chinese character has become many I, прочитанного серия внутри издателя, но, недавно серия издателя трудно для того чтобы прочитать. Вышесказанный вид, глаз, вы не думаете?. Как бы недавно, «светлый вариант платья» большого размера будучи выданным одно после других, тот вариант в заказе также для взрослого, котор нужно быть легок для того чтобы прочитать, китайский характер был много
|
児童文学
Children's literature , Books,
|