- Passing announcement, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/ako3241/e/173842b194e01c2ec5c240be43866718 “Although after a little was to the datum point, you think that…” with in the thinking which is said, there are also times when it falls, but the regret by all means becomes the spring “Embora depois que um pouco era ao ponto de referência, você pensa aquele…” com no pensamento qual é dito, há igualmente as épocas em que cai, mas o pesar se transforma por suposto a mola
- Cold war of various impressions and son., a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/m-m-c_2006/e/a1b066163bfff5c80040448256f88a3a “It makes the onion [tsu] lever [u] in the wind which is said don't you think? it is, it became the feeling which with is always said thank you”, a liberal translation “Faz a alavanca da cebola [tsu] [u] no vento que é dito você não pensa? é, ele transformou-se o sentimento que com é dito sempre lhe agradecem”
- bunkiten
http://catchballwithyou.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-4cc4.html It designated from my feeling dismally as barrel ones that the “boy's school” is, Designou de meu sentimento dismally como o tambor que a escola do “menino” é,
- Japanese talking
http://carlos.cocolog-nifty.com/today/2010/08/post-d711-1.html “Power of carrying is turned off” and “as a proper thing, the water is drunk, the sweat is wiped with the handkerchief to request permission”, with as for the intensity which is said also the kana ~ which is what you thought, but because the inside of the meeting place was cool to fortunate, there was no thing which requests such permission, a liberal translation O “poder de carreg é girado fora de” e “como uma coisa apropriada, a água é bebida, o suor é limpado com o lenço para pedir a permissão”, com quanto para à intensidade que é dita igualmente o ~ do kana que é o que você pensamento, mas porque o interior do lugar de reunião estava fresco a afortunado, não havia nenhuma coisa que pede tal permissão
|
合格発表
Announcement of successful, japanese culture, Education,
|