- This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
http://mizukix.cocolog-nifty.com/wakuwaku/2010/11/post-8db0.html It offers the fresh voices of Japanese directly. Muita conversa dos ultimos japones
- opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue .
http://blog.goo.ne.jp/kiryu39/e/330577ec4d310cf6d50d2eab7a4732d3 It offers the fresh voices of Japanese directly. Un monton de temas de actualidad en Japon
- Please see the links if you are interested. Lots of talk.
http://ameblo.jp/toki-labo/entry-10512622129.html opinion piece , evaluation / appreciation , feedback , issue . Avaliacao de desempenho, e sintese
- It offers the fresh voices of Japanese directly.
http://fire-liar.blog.so-net.ne.jp/2010-01-23 This letter has translated into English and Japanese sentences are linked. Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
- It offers the fresh voices of Japanese directly.
http://nopopon-noine.blog.so-net.ne.jp/2010-10-13
合格発表は11月始めの予定です Un monton de temas de actualidad en Japon
- Please see the links if you are interested. Lots of talk.
http://ameblo.jp/waist73cm/entry-10416099532.html
合格発表日は、来年の1月25日です
合格発表日は、来年の1月25日です
- It offers the fresh voices of Japanese directly.
http://ameblo.jp/vocal7thbeat/entry-10435616655.html We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication. Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
- Japanese talking
http://carlos.cocolog-nifty.com/today/2010/08/post-d711-1.html It offers the fresh voices of Japanese directly.
合格発表は11月5日(金)、このときに合否に関わらず成績通知が来るというので楽しみに待つことにしよう
- original letters
http://ameblo.jp/tarakodesu/entry-10682951684.html This letter has translated into English and Japanese sentences are linked. Un monton de temas de actualidad en Japon
- Japanese weblog
http://mizukix.cocolog-nifty.com/wakuwaku/2010/07/post-fd19.html Please see the links if you are interested. Lots of talk.
合格発表前後から,いろいろ立て込んでいて滞りがちでしたが,やっと通常のペースに戻った感じです
- original letters
http://seikaruna.blog.shinobi.jp/Entry/243/ Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know. Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
- 受験の思いで
http://ameblo.jp/tatanpapa/entry-10443955888.html We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication. Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
|
合格発表
Announcement of successful, japanese culture, Education,
|