- Cooling Chinese noodles, a liberal translation
http://ameblo.jp/harmonyhouse/entry-10933025443.html “It cooled and the Chinese noodles” was written but it probably is from “to cool and how to be different China”? ¿“Se refrescó y los tallarines chinos” fueron escritos pero él es probablemente de “refrescarse y cómo ser diversa China”?
- The cream bus it began -, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/appreciate_2007/e/2f88922d4b45abc7e656782834004e2a “It cooled and China began -” it does not remain in the ♪ [are] [tsu] [te] ear?
(Is not understood the person who most kana?! …) ¿“Se refrescó y China comenzó -” no permanece en el ♪ [sea] [tsu] [te] oído?
¡(No se entiende a la persona que la mayoría del kana?! …)
- “You became the rich person!”
http://blog.goo.ne.jp/tamanewtown-bpch/e/1e049c07c6d7eeb7f7574b514c73e621 “Made it cooled and China -! (Laughing)” correction! “You became the rich person!” ¡“Hizo lo refrescado y China -! ¡(Risa)” corrección! “Usted hizo la persona rica!”
- iL
http://esuya.jugem.jp/?eid=2585 These are talking of Japanese blogoholic. “Los tallarines chinos de la lengüeta de la lengüeta del chianti (950 Yenes)” como “usted atan y 2 tipos de estilo de la lengüeta de la lengüeta del chianti de los tallarines” con el menú regular, usted hace también la China china de los tallarines y del enfriamiento de la sal con la limitación del período
|
冷やし中華
Cold noodle, Cooking,
|