- original letters
http://ameblo.jp/dayaya0927/entry-10512233816.html “Being vigorous, it is our policy brightly”, a liberal translation Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/dayaya0927/entry-10556224483.html “Being vigorous, it is our policy brightly”, a liberal translation Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc
- Japanese talking
http://ameblo.jp/dayaya0927/entry-10585761186.html “Being vigorous, it is our policy brightly”, a liberal translation Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc
- weblog title
http://ameblo.jp/dayaya0927/entry-10604253502.html “Being vigorous, it is our policy brightly”, a liberal translation Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/dayaya0927/entry-10606070510.html “Being vigorous, it is our policy brightly”, a liberal translation Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc
- Japanese talking
http://blog.goo.ne.jp/otteru0411/e/2ad39cbf09525246cd21a5be74ae2479 “How it does?”
“Whether by the car returning on the same day” “you cannot drink,” “the [so], so it is what, don't you think?” conversation of 1 months ago Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/dayaya0927/entry-10596857295.html “Being vigorous, it is our policy brightly”, a liberal translation Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc
- original letters
http://ameblo.jp/dayaya0927/entry-10563333722.html “Being vigorous, it is our policy brightly”, a liberal translation Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc
|
亀田製菓
Kameda Seika Company, retail sales,
|