- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://kiduna0209.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-cbb8.html �� attakaikyuurihamazui “Oh el alto pepino es desagradable”
- May be linked to more detailed information..
http://shel-life.at.webry.info/201104/article_6.html �� e �� sonnanidekaino ���� Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- fukurou oyako no kyara ben ��
http://blogs.yahoo.co.jp/koto6637/23941457.html �� kore �� zenbu kai shime tai !! �� “Esto, quisiéramos comprar enteramente!!”
- kyuushoku
http://petty-happiness.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-c80f.html �� soukai �� soukai �� douseobachannogo meshi desuyoi �� O “así pues, o así pues, cómo es el arroz hervido del 伯母 [SE] [san], [i]”
- Pinch!, a liberal translation
http://doinojo.cocolog-nifty.com/motoko/2010/11/post-dffd.html �� sokodake �� yarakakattanyaro �� to chichi “Apenas allí cogido, es y [ro]” y el padre
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://nisi-jin.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/43-bfa6.html �� dasoudesu �� toiunoha �� watashijishin ha sakura wo mite inaikara “Pondrá probablemente hacia fuera, es”, porque, mismo usted no mira el cerezo
- We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
http://blog.goo.ne.jp/arupino5791/e/a29b3de09389cb95fa0b875e8ddca8c6 It offers the bloggerel of Japanese. ¿“Dónde? ¿Cómo almacén? ” Con [ji] [BI
|
小松菜
Brassica rapa var. perviridis, Cooking,
|