- Garden round
http://yamalog.cocolog-nifty.com/yochanyamalog/2010/05/post-9b3e.html “There is no there?”When with the sidewalk bridge is crossed, directly there was an entrance ¿“Hay ninguÌn allí? ” Cuando con la acera el puente se cruza, allí era directamente una entrada
- Tinted autumn leaves of six justice gardens
http://sae-228jk.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-9075.html The “picture bulletin board entrance” is, waiting for contribution, now the ~ it does “La entrada del tablón de anuncios del cuadro” está, para contribución que espera, ahora el ~ que lo hace
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/princess-ann/entry-10263981725.html With “the [chi] it is and does walking” Con “[ji] es y hace caminar”
- original letters
http://3748.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-f9a8.html “Waterway of fallen leaves?” “Canal de hojas caidas?”
- weblog title
http://3748.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-0d64.html “The pine which appears in the pond?” “El pino que aparece en la charca?”
|
六義園
Rikugien Garden, Leisure,
|