- Charm of [roi] [masutangu
http://blog.goo.ne.jp/utanekob/e/8d507e4f777d7971d52fd4063245df3b How around sending the air even when or smiling wryly, the [te], and by his is even useless useless after thing understanding properly, although even then, there is an absolute self-confidence by his Как вокруг посылки воздуха даже когда или усмехаться криво, [te], и его даже никудышные никудышные после того как вещь понимая правильно, хотя даже тогда, абсолютная самоуверенность его
- Japanese weblog
http://himezakura.blog.so-net.ne.jp/2010-06-30-7 So even when, that part converting, whoever to animation well, the expectation which becomes is because, “it is possible and useless” does not do that you criticize completely Так даже когда, та часть преобразовывая, кто бы ни к одушевленност наилучшим образом, ожиданность которая становит потому что, «возможно и никудышно» не делает что вы рецензируете вполне
- 感想@アニメ「鋼の錬金術師 FULLMETAL ALCHEMIRT」第40話 フラスコの中の小人(ホムンクルス)*ネタバレあり
http://himezakura.blog.so-net.ne.jp/2010-01-17-3 So, doing from the fact that name appears unnatural mainly in the word of Lieutenant Junior Grade Hawkeye, when it keeps connecting the initial of the respective name, it becomes one composition ......Because in other words (the fact where [serimu] is [homunkurusu] is conveyed) can understand with spirit of story, this (animation) you thought as the kana where one is easy to understand Так, делающ от факта что имя кажется противоестественным главным образом в слове лейтенанта младшей ранга Hawkeye, когда оно держит подключить инициал соответственно имени, будет один состав ...... потому что иначе говоря (факт где [serimu] [homunkurusu] транспортирован) смогите понять с духом рассказа, этого (одушевленност) вы думали как kana где один легок для того чтобы понять
|
荒川弘
Hiromu Arakawa, Manga,
|