- Star channel
http://ameblo.jp/kuro-zatou/entry-10338500838.html However you do not know no time you saw 'in the sky of the show shank'! ¡Sin embargo usted no sabe ninguna hora que usted vio “en el cielo de la caña de la demostración”!
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://ameblo.jp/masyu-room/entry-11179480891.html Is 'in the sky of the show shank' Está “en el cielo de la caña de la demostración”
- Model prisoner.
http://blog.livedoor.jp/deja0vu85/archives/1538054.html 'In story in sky of show shank' shank “En historia en el cielo caña de la caña de la demostración”
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://blog.goo.ne.jp/norisfrend/e/b20dea937d97d1f112fcaa07c41c9e9d ” With you thought, you had made the schedule which is seen, it is to go to view with 'the [a] it did jaw' and 'gantz' as a postponement, but after appreciation “also the fact that appraisal is high is agreement, a liberal translation ” Con usted el pensamiento, usted había hecho el horario se considera que, él es ir a ver con “[a] él hizo la quijada” y “el gantz” como aplazamiento, pero después de que el aprecio “también el hecho de que la valoración sea alta sea acuerdo
- 音楽は決して人から奪えない
http://ameblo.jp/tyo-ten/entry-10265174920.html 'Looking to at the sky of the show shank,' the [te] but main thread of this movie of the speech which comes with the [ku] [tsu] the speech which completely is not relationship we like, perhaps you forget immediately, a liberal translation “Mirando al cielo de la caña de la demostración,” [te] solamente al hilo de rosca principal de esta película del discurso que viene con [ku] [tsu] el discurso que no es totalmente relación que tenemos gusto, quizás usted olvida inmediatamente
- 泣きたいんだろ?!
http://blog.livedoor.jp/king_m/archives/51333672.html 'In sky of show shank' “En el cielo de la caña de la demostración”
|
ショーシャンクの空に
The Shawshank Redemption, Movie,
|