- 29th story “feel nervously! With major land the treasure searching [niya] ♪” Kobayashi male next Wide 嶋 Hideki Yoji Yamaguchi, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/teioblog/e/5b79dcf81203fc9348fbba5950d2f382 So, although [aitsu] is the boss, there is no either diacritic and music design, “the stone image [tsu] [te] which moves simply” as for the fact that you say being lonesome, the shank Ainsi, bien que [aitsu] soit le patron, il n'y a aucune l'une ou l'autre conception de signe diacritique et de musique, « l'image en pierre [tsu] [te] que qui se déplace simplement » quant au fait que vous dites être seul, la jambe
- Morse , a liberal translation
http://milkuyomu.blog23.fc2.com/blog-entry-212.html So, everyone who was seen “this therefore Hollywood [rimeiku] the way (_)” with was gotten angry, (laughing) Ainsi, chacun qui a été vu que « ceci donc Hollywood [rimeiku] la manière (le _) » avec a été obtenu fâché, (riant)
- About the change of related characteristic
http://tamafu.cocolog-nifty.com/2262/2011/05/post-79c7.html So, becomes with “the adjustment” [tsu] [te] the work which is said enters in the old boy, a liberal translation Ainsi, devient avec « l'ajustement » [tsu] [te] le travail qui est dit entre dans le vieux garçon
- Temporary construction order and document disclosure Sendai ombudsman, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/betty_yuinet/28060757.html So, it is said well that, “coherence it adjusts and” and, as if perfect chance it shakes right such a time and the movement which the [za] is done by any chance does not have to be, you think Ainsi, on lui dit bien que, la « concordance qu'il s'ajuste et » et, comme si la chance parfaite il secoue bien une telle heure et le mouvement que [za] est fait par n'importe quelle chance ne doit pas être, vous pensent
|
ミスマッチ
Mismatch, Music,
|
|