- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://ameblo.jp/blog-773/entry-11289017728.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://namikinaika.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/ob-967b.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://namikinaika.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/ob-996f.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://namikinaika.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-f47f.html Sous reserve de la traduction en japonais.
-
http://blog.goo.ne.jp/kfsk/e/67a8e30ad9c3a2eda21775dff898e1da
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://blog.goo.ne.jp/lemon-stoism/e/8f27a1562e9d6731ccd484959a2616b6 Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://namikinaika.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-8515.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- May be linked to more detailed information..
http://blog.goo.ne.jp/keiko-hikosaka/e/16738e4a9ca4cd0d9e8813a22ed1094a Para traducir la conversacion en Japon.
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://koesan21.cocolog-nifty.com/dream/2012/06/post-9fe0.html
- , a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/miyazaking/archives/51715273.html Assunto para a traducao japonesa.
-
http://haredasu.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-3028.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://blog.goo.ne.jp/dreamupworld/e/582eaa9e2faaa94a9cec26c5c1ddc07b Assunto para a traducao japonesa.
-
http://blogs.yahoo.co.jp/yumesibai_o0/66899672.html
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://oy-tenrirugby.jugem.jp/?eid=1077 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://ntsm.blog76.fc2.com/blog-entry-662.html Para traducir la conversacion en Japon.
- takato1
http://twitter.com/takato1 u3054u610fu898bu3042u308au304cu3068u3046u3054u3056u3044u307eu3059uff01u30c1u30fcu30e0u3067u5171u6709u3055u305bu3066u9802u304du307eu3059u3002 RT @takato1: Xythosuff0cu30d5u30a1u30a4u30ebu306eu95b2u89a7u30e1u30cbu30e5u30fcu306fu53f3u30afu30eau30c3u30afu3067u3057u304bu51fau3066u3053u306au3044u307fu305fu3044u3002u53f3u30afu30eau30c3u30afu306eu6982u5ff5u306eu306au3044iPadu3067u306fu30d5u30a1u30a4u30ebu306eu8868u793au304cu3067u304du306au3044u3002u4f55u3068u304bu306au3089u306au3044u304bu306au3002u4fbfu5229u306au306eu306bu6b8bu5ff5u3002 @xythosjapan
- TH_Hispanic
http://twitter.com/TH_Hispanic RT @TH_Hispanic: Tokio Hotel actuaru00e1 en los Premios MTV VMA Japu00f3n el 25 de Junio! Fuente: http://t.co/C5y2JMm (via @mtv_japan)
- Deprogrammer9
http://twitter.com/Deprogrammer9 :Highly Radioactive Water Found Leaking Into The Sea In Japan 620
- Rugby section combined new happiness, a liberal translation
http://namikinaika.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-02df.html Tomorrow greets new staff welcome as medical team ob chairman who has 12 Iribe players 11 manager in the medical team which is combined new happiness of the Tsukuba university Rugby section a team and the medical team,, a liberal translation
-
http://blog.livedoor.jp/chuohls/archives/52035986.html May be linked to more detailed information..
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://blog.goo.ne.jp/yamakan1213/e/3a1824f656fa6cb84856d4749c20565e Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://ameblo.jp/fraiselapin/entry-10874506834.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://tyuuri.blog.so-net.ne.jp/2011-04-30-1 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://ameblo.jp/shigemin717/entry-10877117011.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://blog.goo.ne.jp/yuki-poa/e/410276921b8fbd19e4e0c1d1b161ed5f Assunto para a traducao japonesa.
- Is this sentence no language? Presumption of language
http://blog.livedoor.jp/tak_tak0/archives/51827782.html Among web translation there is many a thing which is automatic decision function of language, is, but is that probably how to do? As for language it is the artificial sign which the human created, there is a natural feature in natural language in spite,….The case of the decision [vuoinitsuchi] manuscript of decipherment possibility of the not yet decipherment document which is by the document clustering it is cheap. Shine Asia University Agata flax reason celebration 應 justice private school university library and information science 2009, 61b. Whether or not in main research of object of this research the text has a some structure, examining from the applied result of text processing technique, as for this which proposes the technique in order judges and to decide the decipherment possibility itself of that document whether or not the corresponding document is the fabrication document by not to be something which aims toward the decipherment of document contents, in front stage of decipherment
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://carco.blog.so-net.ne.jp/2011-05-02-1 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://ykeiko.at.webry.info/201105/article_3.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://plaza.rakuten.co.jp/hhayashi/diary/201105070002/ O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://ultraleftyblog.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-efc9.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://blog.goo.ne.jp/sinanodaimon/e/8ab53e509fa79c19d76a9b6a08316d37 Sous reserve de la traduction en japonais.
- SCOPE@ Tsukuba: Ansagenstichtag der Unterbringung
http://blog.goo.ne.jp/sdpaninf/e/24290d119565bb3ff1a49a6a593b4d83 Assunto para a traducao japonesa.
- Troisième cycle d'université de personne célèbre - compilation de Tokyo (établissement public) 1
http://geino01.blog83.fc2.com/blog-entry-21.html Para traducir la conversacion en Japon.
- mjjeje
http://twitter.com/mjjeje @mjjeje uc624ube60!!! U miss someone in japan right??ue404ue404ue404ue404ue404he must miss u toooooo
- W7VOA
http://twitter.com/W7VOA u201c@W7VOA: MT @44de256 Sankei: High level of radioactive cesium detected in Kanagawa tea - http://t.co/HCQmMmR [in Japanese]u201d
|
筑波大学
University of Tsukuba, Reportage, Science,
|