13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

東方神起





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    TVXQ ,

    Entertainment Music related words Smap Smap VIVO Survivor Han Yuchun Girlhood

    • “Good year” [tsu] [te] no year?, a liberal translation
      http://ameblo.jp/leeshian/entry-10651087397.html

      Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc

    • The [a] ~ the [wa] which we would like to drink
      http://ameblo.jp/milan-milan-milan/entry-10677997684.html
      [buroguneta]: Favorite which 100% juice? While participating as for me tangerine (orange) group! As for text from here
      [buroguneta]: ¿Favorito que jugo 100%? ¡Mientras que participa en cuanto a mí grupo (anaranjado) de la mandarina! En cuanto a texto de aquí

    • Love story delusion, a liberal translation
      http://ameblo.jp/6969anti/entry-10776834056.html
      [buroguneta]: When it is the protagonist of the love story, partner part someone is good? While participating when it is Japan, Miura Sho flat
      [buroguneta]: ¿Cuándo es el protagonista de la historia de amor, pieza del socio que alguien es bueno? Mientras que participa cuando es Japón, Miura Sho plano

    • Town w preparation everything which it can meet to the Korea style stars (the ^^ HKDRT, a liberal translation
      http://ameblo.jp/amatou-daiou/entry-10783853433.html
      [buroguneta]: Time of the child, as for the picture book which was read with absorption? In the midst of participation
      [buroguneta]: ¿Época del niño, en cuanto al libro de cuadro que fue leído con la absorción? En el medio de la participación

    • Also the Japanese young person should experience the military service?, a liberal translation
      http://ameblo.jp/akitank/entry-10790538767.html
      [buroguneta]: Also the Japanese young person should experience the military service? While participating as for me as for the necessity to experience the group which is not! As for text from here
      [buroguneta]: ¿También la persona joven japonesa debe experimentar el servicio militar? ¡Mientras que participa en cuanto a mí en cuanto para que la necesidad experimente el grupo que no es! En cuanto a texto de aquí

    • It becomes matter of concern.
      http://ameblo.jp/05796823/entry-10765920148.html
      [buroguneta]: The Korea style dramas, favorite? In the midst of participation
      [buroguneta]: ¿Los dramas del estilo de Corea, favorito? En el medio de la participación

    • Word-of-mouth communication, a liberal translation
      http://ameblo.jp/tomnishi/entry-10798769671.html
      [buroguneta]: “[kuchikomi] of everyone” and someone's [kuchikomi] became matter of concern? As for participation Nakamoto sentence from here, a liberal translation
      [buroguneta]: ¿“[kuchikomi] de cada uno” y alguien [kuchikomi] se convirtió la materia de la preocupación? En cuanto a la oración de Nakamoto de la participación de aquí

    • Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
      http://ameblo.jp/go-go-my-life/entry-10776851720.html
      [buroguneta]: Most you obtain information from something?
      [buroguneta]: ¿La mayoría usted obtiene la información algo?

    • It offers the fresh voices of Japanese directly.
      http://ameblo.jp/mamamiwayan/entry-10766646097.html
      [buroguneta]: <[amebapigu]>When the important person suddenly becomes the zombie, how it does? In the midst of participation, a liberal translation
      [buroguneta]: ¿Cuándo la persona importante hace repentinamente el zombi, cómo él hace? En el medio de la participación

    東方神起
    TVXQ , Entertainment, Music,


Japanese Topics about TVXQ , Entertainment, Music, ... what is TVXQ , Entertainment, Music, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score