- If you mention [jiburi]!! The news item [tsu] [te] you see., a liberal translation
http://ameblo.jp/makiwai-7552/entry-10992099512.html [buroguneta]: During favorite [jiburikiyara] participating as for ♡♡mybest [jiburi] which is [jiji], [totoro] the place where it is perplexed but and from time of the house urgent flight shelf child of the [pa] [ri] witch this favorite, view passing many times, lines the almost your complete [kohi] ゚ - w1 human witch house [tsu] is possible densely, when (∀) b [jiji] sometimes it abuses, whether around the favorite ~♡ busy board, you cannot talk [jiji] densely, with say bewitchment of [kiki] becoming weak, it is lonesome to become not be able to converse, [buroguneta]: Durante favorito [jiburikiyara] que participa en cuanto a la más ♡♡mybest [jiburi] que es [jiji], [totoro] el lugar donde él está perplejo pero y de tiempo de casa urgente vuelo estante niño de [PA] [ri] bruja este favorito, visión pasando mucho época, las líneas casi el su ゚ completo [del kohi] - la casa humana de la bruja w1 [tsu] es posible denso, cuando (∀) b [jiji] que él abusa a veces, si alrededor del tablero ocupado del ~♡ preferido, usted no puede hablar [jiji] denso, con dicen el hechizo [kiki] de llegar a ser débil, es solitario convertirse no poder conversar,
- original letters
http://ameblo.jp/rose-libra/entry-10598358360.html [buroguneta]: If you mention favorite the [jiburi] work? While participating it means that every one is narrow margin but, ...... house emergency of the witch the human, 1st favorite flight” ““witch” even with [kiki] which has the blood which leaves, color is strikes to perplexity and difficulty at the area where it stands alone even then last “me, we like this town”, the [tsu] [te] just you can say, is the girl [kiki] cute it becomes strong!! The older sister of the artist ([urusura]) favorite with [kiki] and 2 people the night the scene which talks together “hides as for my father whom many degrees see seriously God of thousand and Chihiro” and we like and “as for we at one time it has done to that town”, that and so on are the fact of the matter my grandparents who speak strange thing probably to make at one time the pig?? The hammer [ri] [tsu] [pu] [ri] of remainder of the father growing worse, [mo] “of the bath” Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Japanese talking
http://ameblo.jp/nabenabepapapa/entry-10316333601.html [buroguneta]: As for the movie which most the large quantity was seen until now? While participating to make 'the ear of [jiburi] be completed,' with 'house emergency of the witch flight' [buroguneta]: ¿En cuanto a la película que la mayoría la gran cantidad fue considerada hasta ahora? Mientras que el participar para hacer “el oído de [el jiburi] se termine,” con la “emergencia de la casa del vuelo de la bruja”
- Japanese Letter
http://tokyodome2.seesaa.net/article/138146533.html Twilight & house emergency of witch flight Crepúsculo y emergencia de la casa del vuelo de la bruja
|
魔女の宅急便
Kiki's Delivery Service, Movie,
|