13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

魔女の宅急便





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Kiki's Delivery Service,

    Movie related words Studio Ghibli My Neighbor Totoro Princess Mononoke Whisper of the Heart Laputa: Castle in the Sky Spirited Away Ghibli characters

    • majo no takkyuubin �� ryouchan dai uke
      http://ameblo.jp/kotsubu-shi-chan/entry-10958811742.html
      konnichiha taifuu no eikyou niyoru ooame de ippo mo soto ni dezu ie niimashita gozenchuu hakekkou hitoriasobi shitekurete watashi mo kicchin no tana no kataduke wo shitaridekimashita gogo ha jiburi no majo no takkyuubin wo isshoni mima shita �� ryouchanha hirune naka �� senjitsu hanbun made mite �� konnichiha kouhan desu kiki to jiji gasugoku kiniitta mitaidezutto �� kawaii ���� to itsutte imashitayo jiji ga ase mamireninattari �� ke ga sakadatta risurunoga ooyorokobi shikamo �� pan suki nashi ^ chan �� tabe runoha tokui dehanainoninazeka �ġ� pan ya sanga butai nanodesarani kiniitte imashita hajimete mise mashitaga �� chanto naiyou ha rikai dekiteimashitane �� satesate �� yuugata hashi ^ chan ribingu wo hashiri mawatte imashita �� wasuremono wo shite awate teiru �� toiu settei rashii �� warai �� sore wo mite itaryouchanha dai uke zutto ketaketa waratte imashita saikin shi ^ channoyarukotoga omoshiroi mitaidesu
      Hoje com a chuva pesada pela influência do tufão durante a manhã quando é à casa a uma etapa a não ir fora de uma pessoa que faz para jogar razoavelmente bem, toda a tarde quando eu posso girar para a ordenação da prateleira da emergência da casa da cozinha da bruxa [jiburi] de você olhei o vôo junto, (quanto para ao [ri] [yo] [u] ao tomar uma sesta) certos dias há vendo à metade, hoje estando como [kiki] e [jiji] que são a última metade como enorme, chamado diretamente “o ~ encantador”, [jiji] transforma-se de um suor, o cabelo que está inversamente o exultaion além disso, lá não é nenhum amante da bandeja - (quanto para a comer embora ele não seja orgulhoso, por que? … Porque) a padaria é o estágio, além disso a vista que gostou d fêz pela primeira vez estreita, mas corretamente podendo compreender, agora fêz índices e poço o ~ da semente bem, fêz a noite e - estava funcionando em torno da vida “que faz a coisa deixada atrás, o ajuste que você flurried”, ele parece, (rindo) olhando isso, ele alcanga, [yo] [u] grande [uke] diretamente

    • o yasumi dakara ��
      http://ameblo.jp/nono1015/entry-10767107595.html
      konnichiha youchien no gyouji de
      Hoje quanto para a mim quanto para ao ♪ do dia livre naturalmente for no caso do infantário pré-escolar nós que vamos para a cama, durante a manhã simultânea quando da “emergência casa do vôo da bruxa” que vê junto, o escroque do escroque

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/me2you/entry-10509775985.html
      It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • original letters
      http://ameblo.jp/sho-furin/entry-10330516603.html
      konnichiha imouto to �� oi tsu ko mei tsu ko no �� nin deyomiuri rando he itte kima shita ashikasho^ mita ri �� norimono nimo iroiro nori mashitaga �� ichiban no mokuteki ha cha^minguzzu wo kau kotodeshita cha^min toha �� zu^muinsu^pa^ no kyarakuta^ nokotodesu cha^min ha �� pinku suki no watashi nihatamaranai kyarakuta^ nandesuyo sha^pen to bo^rupen to taoru to �� nuigurumi wo kacchi yaimashitaato �� majo no takkyuubin �� no jijiguzzu ya �� mimi wo sumaseba �� no baron no okimono mo hoshi kattandesukedo �� kinsenteki na riyuu de dannen shimashita norimono mo tanoshi kattadesuyo kanransha nante joutta no shougakusei no tokiirai deshitakedo �� arette kowai norimono dattandesune takaka tta ^ soshite �� oyatsuni tabeta mango^furo^zun
      Para traducir la conversacion en Japon.

    魔女の宅急便
    Kiki's Delivery Service, Movie,


Japanese Topics about Kiki's Delivery Service, Movie, ... what is Kiki's Delivery Service, Movie, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score