- ジョー リーバーマンとイエメン戦争
http://hirop44.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-19bf.html speaking ON fox news sunday and senator joeseph lieberman ( discurso EN las noticias domingo del zorro y joeseph del senador lieberman (
- 偉大な賞だが、しかし....?
http://kasugajuku.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-6bfd.html that's not to say it wasn't an impressive achievement. It was not the achievement where that remains in impression, that we should not call, ése no es decir que no era un logro impresionante. No era el logro donde ese permanece en la impresión, de que que no debemos llamar,
- Okinawa hovers at the negotiating table/田中秀征(元経済企画庁長官)財務省の「一人天下」を止められるか
http://hirop44.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/okinawa-hovers-.html this quirky footnote to japanese (and bolivian) history illustrates a broader point. okinawa and a semi-independent kingdom until it was formally annexed by japan in 1879, has always had a raw deal.
barack obama, the us president and should ponder this fact when he arrives in tokyo tomorrow against the backdrop of a messy tussle over an okinawan base for us marines. he should know that there are three - not two - parties to any discussions about the us-japan alliance and the half-century old military arrangement that has underpinned postwar asian stability. like banquo's ghost and okinawa hovers uncomfortably at the table. esta nota al pie de la página peculiar (y el boliviano) a la historia japonesa ilustra un punto más amplio. okinawa y un reino semiindependiente hasta que fuera adjuntado formalmente por Japón en 1879, ha tenido siempre un reparto crudo.
el obama del barack, nosotros presidente y debe reflexionar este hecho cuando él llega en Tokio mañana contra el contexto de una pelea sucia sobre una base okinawan para nosotros los infantes de marina. él debe saber que hay tres - no dos - partidos a cualquier discusión sobre la alianza de nosotros-Japón y arreglo militar del medio siglo el viejo que ha sostenido estabilidad asiática de la posguerra. como los banquo el fantasma y okinawa asoma incómodo en la tabla.
- オバマ大統領がノーベル平和賞!
http://k-cafe.cocolog-nifty.com/cafe/2009/10/post-6788.html En japonais , el comité nuevo norweigian decidía que el Premio Nobel de la Paz para 2009 debe ser concedido al obama del barack del presidente para que sus esfuerzos extraordinarios consoliden la diplomacia y la cooperación internacionales entre la gente. el comité ha dado importancia especial a la visión de los obama de y al trabajo para un mundo sin las armas nucleares. Intenta traducir a japonés
- 秋のプレジデント。
http://ma3104.air-nifty.com/real_slow/2009/10/post-3355.html you know and i'm kinda tired. i could use a foot massage myself. usted sabe y soy un poco cansado. podría utilizar un masaje del pie mismo.
- 確定申告書の公開
http://aruconsultant.cocolog-nifty.com/blog/2009/04/post-8ee1.html When april 15th of theblog of the white house, entry release of 2009 of the president and vice president's tax returns, is the [burogu], download the president's federal 1040 form (pdf) it clicks, the final return of [baraku] [obama] president sees and the [re] increases Cuando el 15 de abril del theblog de la casa blanca, lanzamiento de la entrada de 2009 del presidente y declaraciones de impuestos del vice presidente, es [burogu], transfiera los 1040 federales del presidente lo forman (pdf) chasca, la vuelta final [baraku] [obama] del presidente considera y [con referencia a] aumenta
|
バラク・オバマ
Barack Obama, Politics ,
|