- As for result., a liberal translation
http://mugen-world.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-8eed.html As for [shiyadougeito] exclusion (raging inside the gate, in the leg the wound) the ^^;, a liberal translation Was [shiyadougeito] den Ausschluss anbetrifft (rasend innerhalb des Gatters, im Bein die Wunde) das ^^;
- AJCC reflection
http://zubuzubu.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/ajcc-94ec.html If Arima who precedes at that pace in regard to [shiyadougeito] is may disregard, if 2 arrivals of gold grampus prize are remembered, the horse which can be bought… with saying, because gold grampus prize was not bought the betting ticket, because you did not know completely, you thought that it is the horse which it ends simply Wenn Arima, dessen an diesem Schritt [shiyadougeito] kann missachten ist, wenn an 2 Ankünfte des Goldgrampuspreiss erinnert werden, das Pferd, das… mit Sprechen gekauft werden kann, weil Goldgrampus dachte Preis nicht die wettende Karte, weil gekauft wurde Sie vollständig nicht wussten, das Sie, dass es das Pferd, das es ist vorausgeht hinsichtlich, einfach beendet
- Carlos 本馬 Book Award of tulip / Ocean S
http://popoafrica.air-nifty.com/amigo/2010/03/s-bbc5.html That it modified in [shiyadougeito], being densely Dass es innen [shiyadougeito] änderte und dicht war
- 力まず、全力で。
http://nittimotattimo.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-2bdf.html Because you have expected to [shiyadougeito Assunto para a traducao japonesa.
- 今週はG2・第45回札幌記念
http://kumonoyouni-tosizou.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-a3b5.html [shiyadougeito] (male 7 Kato conquering) 57 kilometers, a liberal translation [shiyadougeito] (Mann 7 eroberndes Kato) 57 Kilometer
- 第45回札幌記念+第1回レパードSの出走馬確定
http://kumonoyouni-tosizou.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-7810.html [shiyadougeito] (male 8 Kato conquering) Miura imperial jockey 57 kilometers [shiyadougeito] (Mann 8 eroberndes Kato) Miura imperialer Jockey 57 Kilometer
|
シャドウゲイト
Shadowgate, Gamble,
|