- It tries reading the book
http://ameblo.jp/hikarun-drums-dondokodon/entry-10256651602.html Just what “certainly can be agreed upon”, a liberal translation Au juste de ce que « certainement peut être convenu »
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/cm116055021/entry-10266859084.html “Luck is good”, “luck was good”, “luck has been attached, it was good”, “being able to meet to you, luck was good” La « chance est bonne », « chance était bonne », « chance a été jointe, il était bonne », « pouvant se réunir à vous, chance était bonne »
- Japanese talking
http://otetudai.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-4ff5.html “You laugh and” with “impression” and, face to new life it is the book where you can obtain “courage” and “technology” « Vous riez et » avec la « impression » et, visage à la nouvelle vie où c'est le livre où vous pouvez obtenir le « courage » et la « technologie »
- Japanese talking
http://karina777karina.cocolog-nifty.com/subeteumakuiku/2009/09/post-29fd.html It is the book which makes “the family” C'est le livre qui fait « le famille »
- Japanese weblog
http://hirosi-dambo.cocolog-nifty.com/blog/2009/04/post-6712.html Lastly you step into the individual sense of value that “it succeeds”, Pour finir vous faites un pas dans le sens individuel de la valeur que « il réussit »,
|
夢をかなえるゾウ
Elephants dream come true, Drama, Books,
|