- As for Oizumi one member of go buns!? (Laughing)
http://tigers1985.blog23.fc2.com/blog-entry-2493.html “() The origin of the storekeeper, of course, is Ebetsu, don't you think??”(Oizumi), “it can obtain, being born and being brought up are Ebetsu”, (the storekeeper), “after all, that the tastefulness which seems is felt”, (Oizumi) with it continues to raise ¿“() el origen del tendero, por supuesto, es Ebetsu, usted no piensa?? ” (Oizumi), “puede obtener, siendo llevado y que es traído encima de es Ebetsu”, (el tendero), “después de todo, que se siente el tastefulness que parece”, (Oizumi) con él continúa levantando
- Finally, grotesque phenomenon?! (Laughing)
http://tigers1985.blog23.fc2.com/blog-entry-2630.html “71st 弥 valley temple” (Oizumi) after, the pause “of ear - [n]” in [sokosoko], as for Fujimura d which knows truth in order to escape, running, to the car “71.o templo del valle del 弥” (Oizumi) más adelante, la pausa “del oído - [n]” adentro [sokosoko], en cuanto a Fujimura d que sabe verdad para escaparse, funcionando, al coche
- Temas japoneses, temas, opiniones y sugerencias, pensamientos, opiniones, debate, pensamiento
http://tigers1985.blog23.fc2.com/blog-entry-2310.html “It is shy (with world) truth, it is the adult”, with, (location) destination not to know,” ““you think that the child among those is possible, it is” “being that time, 'the father, going, and others, the [tsu] plain gauze it is and…' 'today goes where?'With it is heard in the child, it is”, “with, 'the father, you do not know, it is,' the [tsu] [te]…” (Oizumi) “Es (con el mundo) verdad tímida, es el adulto”, con, destinación (de la localización) a no saber,” ““usted piensa que el niño entre ésos es posible, él” “está siendo ese vez, “el padre, el ir, y los otros, [tsu] la gasa llana que es y…” ¿'va hoy a adonde? 'Con él se oye en el niño, él está”, “con, “el padre, usted no saben, él es,” [tsu] [el te]…” (Oizumi)
|
大泉洋
Oizumi Yo , Entertainment, Drama,
|