- original letters
http://skybaymarine.way-nifty.com/room/2010/10/post-ea7d.html After at Tokyo city center the maximum air temperature 19.8℃ was observed during morning, being cold suddenly, of evening it decreases to the 13.8℃ past 5 o'clock in the afternoon Nachher im Tokyo-Stadtzentrum wurde die maximale Lufttemperatur 19.8℃ während des Morgens beobachtet und war plötzlich, vom Abend kalt, den sie auf das 13.8℃ hinter 5 Uhr am Nachmittag verringert
- Japanese Letter
http://skybaymarine.way-nifty.com/room/2010/09/post-e12e-1.html Rising to the 35.9℃ even at Tokyo city center, being severe heat day in September 2000 after 10 years ever since 9/2, a liberal translation Auf dem 35.9℃ sogar im Tokyo-Stadtzentrum steigen, seiend strenger Hitzetag im September 2000 nach 10 Jahren seit 9/2
- weblog title
http://skybaymarine.way-nifty.com/room/2010/07/post-4.html Also Tokyo city center to observe the 35.5℃, with this as for “severe heat day” 3 day continuation Auch Tokyo-Stadtzentrum, zum des 35.5℃, mit diesem was „strengen Hitzetag anbetrifft“ zu beobachten 3 Tagesfortsetzung
- weblog title
http://skybaymarine.way-nifty.com/room/2010/06/post-e12e-7.html Besides the fact that also maximum air temperature the 34.0℃ and recorded the highest with entire country of yesterday with Shizuoka, eaves average with such as the Hamamatsu 30.7℃ and Mishima 29.9℃ to “it rushes tropical day”, a liberal translation Außer der Tatsache, dass auch maximale Lufttemperatur das 34.0℃ und notiert das höchste mit gesamtem Land des Gesterns mit Shizuoka, Dachgesimse mit wie das Hamamatsu 30.7℃ und Mishima 29.9℃ „Durchschnitt berechnen, es hetzt tropischen Tag“
|
偏西風
Westerlies, Nature,
|
|