- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://ameblo.jp/sai-chang/entry-10692589151.html kamogawa horumo^ mimashita honto niaaiu sa^kuru gaaruno �� nankachoto tanoshisou ^^ kuriyama chiaki gayokattawa ������ megane hazushita houga kawaii toka teiban dakedoiiwa ���� maa jissai ha kawaii ko gazutto megane ttesonnanaissuyone ������ anotoki konbini ni ika zuni excel ya word demo tachiage teireba kyou wo minoaru tsuitachi nidekitanokamoshirenaina ^ Kamogawa [horumo] dort ist solcher Kreis wirklich wurde gesehen? Aber etwas die [Chi] [yo] [wa] ~~~ Gläser, deren so ^^ Kuriyama Chigira angenehm gut ist, das, das entfernt wird, ist reizende örtlich festgelegte Umdrehung, [der reizende wa] ~w Brunnen wirklich das Kind tut direkt [tsu] das nicht die Gläser [tsu] [te,] ist, so, nicht Sie denken? diese Zeit von WWW, ohne innen zu gehen [konbini], wenn Sie sogar mit begonnen haben zu übertreffen und Wort, heute möglicherweise, es, kann das erste bilden ist der Strohregenmantel -
- Kamogawa [horumo] (thought 157th work)
http://ameblo.jp/hum09041/entry-10522005546.html kamogawa horumo^ ha �������� kanshou shitaga Wowow schätzten Sie Kamogawa [horumo], aber
- 報われない幸せ
http://mblg.tv/bkxbc5892kxk/entry/188/ It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English. Assunto para a traducao japonesa.
- ケロンチョリー
http://blog.livedoor.jp/junksale/archives/55253009.html kamogawa horumo^ wo mite kita Sie betrachteten Kamogawa [horumo
- コナン超電王、鴨川ホルモー。
http://sabaku.cocolog-nifty.com/sabablog/2009/05/post-f2ef.html May be linked to more detailed information.. Sie taten Kamogawa [horumo] mit Drama, „selbst wenn in den Rotwild bemannen [a]“ mit der reinen Arbeit des Verfassers und zehntausendst Schlossstudie, bloß jetzt der durchführende Yamada Takayuki Monarch, die Heldin mit Kuriyama Chigira inmitten der Filmfreigabe
|
栗山千明
Kuriyama Chiaki , Drama,
|