- Recovery of loose business is verified from government statistics!, a liberal translation
http://economist.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/post-f324.html First, it becomes long, but when the article which announces the headline and the like of statistics from the sight of the Nikkei newspaper is quoted it is as follows, a liberal translation Primeiramente, torna-se por muito tempo, mas quando o artigo que anuncia o título e semelhante das estatísticas da vista do jornal de Nikkei é citado é como segue
- mochi naoshi tsutsuaru koyou to shouhi wo keizai shihyou kara kakuninsu ru
http://economist.cocolog-nifty.com/blog/2011/08/post-452e.html First, when the article is quoted from the sight of the Nikkei newspaper, it is as follows Primeiramente, quando o artigo é citado da vista do jornal de Nikkei, é como segue
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://economist.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/post-a9f8.html First, when the article is quoted from the sight of the Nikkei newspaper, it is as follows Primeiramente, quando o artigo é citado da vista do jornal de Nikkei, é como segue
- Does the April economic indicator where influence of earthquake disaster is fading move ahead this how?, a liberal translation
http://economist.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/4-4608.html First, when the article is quoted from the sight of the usual Nikkei newspaper, it is as follows, a liberal translation Primeiramente, quando o artigo é citado da vista do jornal usual de Nikkei, é como segue
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://economist.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/3-8de6.html First, when the article is quoted from the sight of the usual Nikkei newspaper, it is as follows, a liberal translation Primeiramente, quando o artigo é citado da vista do jornal usual de Nikkei, é como segue
- Bank of Japan of September investigation did the material of easy money appear shortly with view?
http://economist.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/9-8436.html First, when the article is quoted from the sight of the Nikkei newspaper, it is as follows Primeiramente, quando o artigo é citado da vista do jornal de Nikkei, é como segue
- 本日発表された経済指標から
http://economist.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-12b2.html First, when the article which it is related from the sight of the usual Nikkei newspaper is quoted it is as follows, a liberal translation Primeiramente, quando o artigo que é relacionado da vista do jornal usual de Nikkei é citado é como segue
- 労働統計に見る経済活動の水準
http://economist.cocolog-nifty.com/blog/2009/06/post-0f00.html First, when the article from the sight of the usual Nikkei newspaper regarding the headline of statistics is quoted it is as follows Primeiramente, quando o artigo da vista do jornal usual de Nikkei a respeito do título das estatísticas é citado é como segue
|
有効求人
Selection ratio, Business,
|