- * March thrust!! *
http://ameblo.jp/yuua212/entry-10817427789.html Don't you think? it is cold from today, also the life during year of the ~ superior sky to remain and barely… the everyday way, be and the ~ being the thing ~ or, the ~ remembering and viewing ♪♪ [tsu] [te] song singing [ru] last week end went to the Fukushima ~ fine arts museum, the place where it is the attending school road of junior high school the [tsu] which does it is and bosom forces and the person of this circular sphere, like this does and plays with the parents' home the poult way therefore pack this year poult like 7 step decorations. It was decorated Nicht denken Sie? er ist vom heutigen Tag, das Leben während des Jahres des ~ überlegenen Himmels, kalt auch zu bleiben und kaum… die tägliche Weise, ist und das ~, das das Sache ~ oder ist, das erinnernde ~ und der ansehen♪♪ [tsu] [te] Lied-Gesang [ru] letztes Wochenende ging zum Fukushima ~ Kunstmuseum, der Platz, in dem es die beachtende Schulestraße der Mittelstufe ist [tsu] die es ist tut und Busenkräfte und die Person dieses Kreisbereichs, so tut und spielt mit den Eltern Haupt den Geflügeltierweisenfolglich Satz dieses Jahrjunge geflügeltier wie 7 Schrittdekorationen. Er wurde verziert
- The [tsu] it is, a liberal translation
http://74099165.at.webry.info/201102/article_2.html To continue to last year, the dolls are produced or, how it does, the result and the time when you are troubled the girl in angle it celebrated and… only still 1 times putting out, or because… with you say, in this year decorating Um zum letzten Jahr fortzufahren, werden die Puppen oder, wie es tut, das Resultat und die Zeit wenn Ihnen das Mädchen im Winkel bemüht werden, den es feierte und… die nur noch Zeiten 1 produziert, die sich heraus setzen, oder weil… mit Ihnen sagen Sie, in dieses Jahr verzierend
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://ameblo.jp/etsuko1959/entry-10473048420.html When today with the poult celebration unless putting out, don't you think? seven steps starting decorating however it decorates fairly well it is serious, don't you think? if the ~ well, with event so you say, the [tsu] coming, with the television the Emperor it is distant the poult way, as you have talked seen ~ other poult, you talk, one time in shank ~ one year it is funny, don't you think? probably will be, the ~5 human musical band is, [me] ~ sound [deke] is, don't you think? how, the [pu] [pu Wann heute mit der Geflügeltierfeier, es sei denn heraus setzend, nicht denken Sie? sieben Schritte, die sie jedoch verzierend, ziemlich Brunnen, den sie ist ernst, nicht verzieren Sie beginnen, denken? wenn ist das ~ gut, mit Ereignis also Ihnen sagen, das [tsu] Kommen, mit dem Fernsehen der Kaiser es die Geflügeltierweise entfernt, da Sie gesehenes ~ anderes junges Geflügeltier gesprochen haben, Sie, sprechen einmal im Schaft ~ ein Jahr, das es lustig ist, nicht Sie denken? vermutlich, sind die ~5, die menschliches musikalisches Band ist, [ich] ~ Ton [deke] ist, nicht Sie denken? wie, [PU] [PU
- Poult celebration inside, a liberal translation
http://ameblo.jp/papy413/entry-10819625857.html Today the poult celebration cold wave having come, the ~ to be very coldly, don't you think? they were 1 days, because the girl one person and one is even in the ♪ pad, the [chi] it seems the [zu] it did and made and the celebration stripe did and seems this year a lot of and the shrimp tried placing in the sushi, always however just the flake of the Kinsi egg and the salmon is what, the Kinsi egg was added to the lean meat of the pumpkin carrot not seeing greens and the bamboo grass seeing and the [ma] [gu] [ro] which are the first handmade boiled rice in Noel which just a little tries spurting, the [a] ingest just a little hot kana? As usual, one air 喰 it is and is it made with utmost effort, therefore it is, more tasting slowly, eating, don't you think? next year poult like the step decoration entirely it could put out,… Assunto para a traducao japonesa.
- Hinamatsuri
http://ameblo.jp/yultutan/entry-10472625895.html After in of poult and in the pad, there is no poult being, I, at the time of one year old buying today, to my parents' home, had, the dolls of seven step decorations, are because, the daughter being born, every year going, doing to celebrate, every year when it is cake charge, little by little it became skillful my charge which it increases, with today, the head being painful from the noon, when five o'clock it is completed, the extent which you cannot be patient being painful, now the medicine drinking, while with bet of the mother being side, whether [burogu] you have written to be quick the medicinal effect it is not, the ~, a liberal translation Nachher innen vom jungen Geflügeltier und in der Auflage, gibt tut es kein junges Geflügeltier, das, I, zu der Zeit eines Einjahres ist, das heute nach Hause, zu meinen Eltern kauft, hatte, die Puppen von sieben Schrittdekorationen, sind weil, die Tochter, die, jedes Jahrgehen getragen wird und, um zu feiern, jedes Jahr, wenn es Kuchengebühr ist, nach und nach es wurde talentiert meine Gebühr, der sie, mit heutigem Tag, den Kopf erhöht, der vom Mittag schmerzlich ist, wenn fünf Uhr es abgeschlossen wird, der Umfang, den Sie nicht sein können der Patient, der schmerzlich ist, jetzt die Medizin, die, während mit Wette der Mutter trinkt, die Seite ist, ob [burogu] Sie haben geschrieben, um schnell zu sein der medizinische Effekt ist es nicht, das ~
|
段飾り
Dankazari, japanese culture,
|