- These are talking of Japanese blogoholic.
http://ameblo.jp/kayomama1203a/entry-10665779102.html tte �� sonnani rakugo fan tteiuwakejanaikedo ���� shouten �� tte bangumi ha deau totsui michi yatterune Gleichwohl [tsu] [te], gibt es keinen Grund, den wird der komische Geschichteventilator [tsu] [te] so gesagt, „lachender Punkt“ [tsu] [te,] Programm mit unbeabsichtigt zu sehen, nicht treffen Sie denken an? [Chi] [ya] [tsu] [te] [ru
- Avaliacao de desempenho, e sintese
http://blog.livedoor.jp/kousuke307/archives/51712884.html kono futari niha shouten ga tsuduku kagiri �� suenagaku ootsuki �� chitsu �� ronsou wo tsuduke te hoshii to omou Assunto para a traducao japonesa.
- 0450「急ぎ損」
http://myhome.cururu.jp/higashimatsuyama/blog/article/41002820587 To learn more, ask bloggers to link to. Assunto para a traducao japonesa.
- 訃報 落語家の三遊亭円楽さん
http://ameblo.jp/mietaros60/entry-10377035879.html May be linked to more detailed information.. Assunto para a traducao japonesa.
|
林家木久扇
Hayashiya Kikuou, Broadcast,
|