- Law 3 of the Osaka cup, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/carol2000vn/e/b74c10797761d51bf55ea1c61198e3a3 kono �� atama ni kyoutsuu surunoha �� satsukishou �� da^bi^ no ni kan uma toiukoto Quant à être en commun à ces 2 têtes, le prix de Satuki, appellent deux chevaux de couronne de Derby
- Japanese weblog
http://blog.goo.ne.jp/goo0528-mansei/e/9fef7e57385f26e96d9a7c492c15fef1 kono �� atama ni kyoutsuu surukototo ie ba fukusuu no juushou kachi wo shiteirukotodearou Si vous mentionnez la chose qui est en commun à ces 2 têtes les victoires professionnelles élevées plurielles sera faite
- 宝塚記念
http://blog.livedoor.jp/fuwarinikki/archives/51202295.html kono �� atama ha ozzu kankei nashini katte kuretara ureshi idesune Quant à ces 2 têtes quand le rapport de la chance mourant il gagne, étant délicieux, la jambe
- ウオッカ愛してる。
http://ameblo.jp/aishiteru--niigata/entry-10276267854.html kono �� atama ha hontou ni katai karane �� Puisque ces 2 têtes sont dures vraiment, vous ne pensez pas ? !
- 内か外か
http://keibaoh.jugem.jp/?eid=953 kono �� atama niha kyoutsuuten ga ooi desu Le point commun à ces 2 têtes est beaucoup, est
- ☆産経大阪杯 注目馬!
http://ameblo.jp/candyrain/entry-10236549937.html These are many word of blog in Japanese the most recent topics. Si ces 2 têtes sont enlacées, il est savoureux pariant le billet, est de quelque manière que
|
ディープスカイ
deep sky, Gamble,
|