- Day of the vernal equinox, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/airasika/62337821.html “Heat cold you call to equinoctial week”, but don't you think? spring of this year, already a little it seems like ahead… „Hitzekälte, die Sie zur Äquinoktialwoche“ benennen, aber nicht denken Sie? Frühling dieses Jahres, bereits wenig scheint sie wie voran…
- In tomorrow weather [] [re
http://kuusuke-hikari.cocolog-nifty.com/blog/2012/03/post-e46d.html “In tomorrow weather at each time extent weekend we would like to call the [] [re]” is weather has been attached laggard, a liberal translation „Im Morgenwetter an, jedes Mal wenn Umfangwochenende wir benennen möchten [] [bezüglich]“, ist Wetter ist gewesen angebrachter Trödler
- Japanese weblog
http://whats-ichigo.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-ceb0.html “Heat cold and you call to equinoctial week”, but the yellow sand you blow and that, it is the feeling which extent spring the bud of the tulip is attached has come in the garden, a liberal translation „Erhitzen Sie Kälte und Sie benennen zur Äquinoktialwoche“, aber das mit gelbem Sand brennen Sie durch und das, ist es das Gefühl, das Umfangfrühling, den die Knospe der Tulpe angebracht wird, in den Garten gekommen hat
- 小暑
http://tetutei.cocolog-nifty.com/blog/2009/06/post-55d5.html “Hot season” while the summer is hot, is thing, but it is 18 days of especially midseason, a liberal translation „Heiße Jahreszeit“, während der Sommer heiß ist, ist Sache, aber es ist 18 Tage von besonders Hochsaisons
|
春分
Vernal equinox, japanese culture,
|