13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

春分





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Vernal equinox,

    japanese culture related words Equinox Autumnal Equinox Day Tax return Vernal Equinox Summer solstice

    • The circumstances of [seikimureikisemina] reopening… this time [sananda]…
      http://yandy.way-nifty.com/yyhc/2010/09/post-50cd-1.html
      “Everyone does and others, [supirichiyuaru] the road pleasantly that it is actuality”,, a liberal translation
      « Chacun fait et d'autres, [supirichiyuaru] la route agréablement que c'est la réalité »,

    • Paragraph season, a liberal translation
      http://yui-coroom.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/post-c3c0.html
      Until life it finishes in “midwinter”, secure, in order for you to be able to stand,
      Jusqu'à la vie il finit dans le « plein hiver », bloqué, afin que vous puissiez pour pouvoir se tenir,

    • Stand summer
      http://yamada-kuebiko.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-a594.html
      As for the expression, “on the calendar”, it is not as in the old calendar to catch “the calendar”, probably will be?
      Quant à l'expression, « sur le calendrier », elle n'est pas comme dans le vieux calendrier pour attraper « le calendrier », sera probablement ?

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://npo-kikou.cocolog-nifty.com/kako/2011/03/stepup-e21a.html
      As for the letter that “it is pleasant”, directing to God, the letter which shakes the bell
      Quant à la lettre qui « il est plaisant », dirigeant vers Dieu, la lettre qui secoue la cloche

    • weblog title
      http://yasuosaka.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-a830.html
      In order “the small coldly ice, to dissolve with midwinter”, the day when it is colder than midwinter is many, entering coldly, 4th day calls four bright, 9th days nine bright coldly coldly, a liberal translation
      Dans l'ordre « les petits glacent froidement, pour se dissoudre avec le plein hiver », le jour quand il fait plus froid que le plein hiver est beaucoup, entrant froidement, les 4èmes appels quatre lumineux, les 9èmes jours neuf de jour lumineux froidement froidement

    • Japanese Letter
      http://yamada-kuebiko.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-a225.html
      “On the calendar fall it starts”, that you say well, but the expression, “on the calendar” is audible, as in story in the old calendar, but 24 seasonal datum point is the solar calendar
      « La chute de calendrier il commence », cela que vous dites bien, mais l'expression, « sur le calendrier » est audible, comme dans l'histoire dans le vieux calendrier, mais 24 points de repère saisonniers sont le calendrier solaire

    • Japanese talking
      http://aosan8800.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-2741.html
      Separately from “the air of weather”, “as for the sickness there is also a word, from air”, but as for this “as for the sickness it becomes bad at one one of the having of the air, it is used in the sense that becomes good”,
      Séparément « de l'air du temps », « quant à la maladie il y a également un mot, d'air », mais quant à ceci « quant à la maladie qu'il s'aggrave à une une de avoir d'air, il est employé dans le sens qui devient bon »,

    春分
    Vernal equinox, japanese culture,


Japanese Topics about Vernal equinox, japanese culture, ... what is Vernal equinox, japanese culture, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score