- [oshirase] of green
http://blog.livedoor.jp/miyashitasan/archives/51660478.html You diagnose and treat May 1.2nd usually, day celebration other than that becomes, 休 診 with May 7th (month) from normally becomes sort Usted diagnostica y trata mayo 1.2o generalmente, celebración del día con excepción de ése se convierte, 休診 con el 7 de mayo (mes) de normalmente hace clase
- [mamachiyari] plan for purchase
http://ameblo.jp/hasegawa-office/entry-10896294869.html If you mention May, paragraph phrase of the edge 午 Si usted menciona mayo, divida en párrafos la frase del 午 del borde
- The climbing which is dense at the time when it whirls the shank.
http://blog.goo.ne.jp/pokket/e/77dad5ca2e4d5cb4ed2ce86830a89074 If you mention May, “as for May 5th day of child - the ♪” Si usted menciona mayo, “en cuanto al día del 5 de mayo de niño - el ♪”
- TARO of 5/2 gardens, carpenter work and birthday, a liberal translation
http://kaysan.cocolog-nifty.com/zakki2/2011/06/52-taro-7319.html 5/2 (Monday), as for our company gw day off, a liberal translation 5/2 (mes), en cuanto a nuestro día libre del gw de la compañía
|
こいのぼり
Carp streamer, japanese culture, Livelihood,
|