- Ogawa of [setsubunsou] and spring, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/kotenndaisuki/61159807.html Becoming warm, the daughters could the paragraph phrase of the peach of this year, pass the pleasant one time Werden warm, konnten die Töchter die Punktphrase des Pfirsiches dieses Jahres, die angenehme Zeit zu führen
- Again
http://shiho-quilt.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-5fab.html Because this year the niece [tsu] child was first paragraph phrase Weil dieses Jahr das Kind der Nichte [tsu] erste Punktphrase war
- Translated into English to Japanese text for multilingual communication.
http://shizukoquilting.cocolog-nifty.com/blog/2010/03/post-c067.html Because this year you say, that during session, there is a paragraph phrase of the peach, it hangs and displays also the small article of the decoration and the poult celebration, the meeting place is and increases the bloom and with, a liberal translation Weil dieses Jahr Sie, das während des Lernabschnittes sagen, gibt es eine Punktphrase des Pfirsiches, hängt er und zeigt auch den kleinen Artikel der Dekoration und der Geflügeltierfeier an, ist der Treffpunkt und erhöht die Blüte und mit
- Peach festival
http://tamiko.blog1.fc2.com/blog-entry-419.html Because this year today being busy, returning home became slow, and, making tide juice something, Weil dieses Jahr beschäftigt heute seiend, nach Hause zurückgehend und langsam wurde und bildete Gezeitensaft etwas,
- 新作ケーキ
http://marillen.cocolog-nifty.com/blog/2009/03/post-7cc9.html This year how moose to plan becoming suddenly inconvenient, to burn, the candy the [tsu] it may be inclined temporarily, because was, I had decided to make the ice cream Dieses Jahr, wie man die Elche ungünstig plant plötzlich werden, zum zu brennen, die Süßigkeit [tsu] es kann vorübergehend geneigt werden, weil war, hatte ich mich entschieden, die Eiscreme zu bilden
|
桃の節句
Peach festival, japanese culture,
|