- The scenery of March (“fly and to come, the poult it enshrines”,), a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/gkyouji2/27349671.html With the paragraph phrase of the peach as before Tobe. Make the dolls and the picture plate etc are displayed Con la frase del párrafo del melocotón como antes de Tobe. Haga las muñecas y se exhibe el cuadro platear el etc
- Paragraph phrase of camellia cherry tree brown peach, a liberal translation
http://ameblo.jp/marry-the-lady/entry-10815284724.html The flower of the peach was treated La flor del melocotón fue tratada
- hina matsuri ���������� hamaguri
http://blog.goo.ne.jp/kinohiroba2008/e/033a8a9be464710db105514adc253c8c Paragraph phrase poult celebration of peach, a liberal translation Celebración del poult de la frase del párrafo del melocotón
- Poult decoration, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/maria_theresia/e/5a39512fdd562be72f618951fbc5ed15 Paragraph phrase 'Imperial Palace poult' of peach Celebración del poult de la frase del párrafo del melocotón
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://ameblo.jp/nikkokaihatsu/entry-10818885149.html Paragraph phrase of the peach… it is and [ya] [ya] [ya] spring it is the [tsu] [te] feeling, a liberal translation Frase del párrafo del melocotón… es y [ya] [ya] [ya] suelta es [tsu] [te] sensación
- 1-year-old Hina Matsuri
http://ameblo.jp/hattori-reimu-sayaka/entry-10473051063.html Because the paragraph phrase [ri] [tsu] of the peach it is it is 2nd poult enshrining last year they were 2 months after the raw, you see, the poult way properly passing and as for [yu] [u] this year being unprecedented, the shank Porque la frase del párrafo [ri] [tsu] del melocotón él es es 2do poult que los engarza el año pasado era 2 meses después del crudo, usted ve, la manera del poult que pasa correctamente y en cuanto a [yu] [u] este año que es sin precedente, la caña
|
桃の節句
Peach festival, japanese culture,
|